Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji
Coaching interpreters: translation of phraseological units This paper probes into the ways of translating broadly defined phraseological units, the focus being on how to coach prospective interpreters who are to effectively handle such translation. Idiomatic phraseological units, typically very...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/4556cccfbade45b6a01f64a15e536f38 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:4556cccfbade45b6a01f64a15e536f38 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:4556cccfbade45b6a01f64a15e536f382021-11-27T13:03:17ZKształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji10.12797/MOaP.19.2013.19-20.041689-91212391-6745https://doaj.org/article/4556cccfbade45b6a01f64a15e536f382021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1920https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Coaching interpreters: translation of phraseological units This paper probes into the ways of translating broadly defined phraseological units, the focus being on how to coach prospective interpreters who are to effectively handle such translation. Idiomatic phraseological units, typically very idiosyncratic in a given language, are a source of difficulty for interpreters faced with the necessity to relate them to those of a different language. It is argued that special note should be taken of phraseological structures in the process of translation while phraseological competences, both receptive and productive, should become part and parcel of every interpreter’s working skills. There are a number of procedures applicable to the translation of phraseological units. Coaching interpreters effectively involves the use of various methods and techniques conducive to developing active and passive phraseological competences. Such strategies are described in the present paper. Monika SułkowskaKsiegarnia Akademicka Publishingarticlephraseological translationmethods of teaching translationinterpreters’ phraseological cempetencesTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 19, Iss 1/2(19/20) (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
phraseological translation methods of teaching translation interpreters’ phraseological cempetences Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
phraseological translation methods of teaching translation interpreters’ phraseological cempetences Translating and interpreting P306-310 Monika Sułkowska Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
description |
Coaching interpreters: translation of phraseological units
This paper probes into the ways of translating broadly defined phraseological units, the focus being on how to coach prospective interpreters who are to effectively handle such translation. Idiomatic phraseological units, typically very idiosyncratic in a given language, are a source of difficulty for interpreters faced with the necessity to relate them to those of a different language. It is argued that special note should be taken of phraseological structures in the process of translation while phraseological competences, both receptive and productive, should become part and parcel of every interpreter’s working skills. There are a number of procedures applicable to the translation of phraseological units. Coaching interpreters effectively involves the use of various methods and techniques conducive to developing active and passive phraseological competences. Such strategies are described in the present paper.
|
format |
article |
author |
Monika Sułkowska |
author_facet |
Monika Sułkowska |
author_sort |
Monika Sułkowska |
title |
Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
title_short |
Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
title_full |
Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
title_fullStr |
Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
title_full_unstemmed |
Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
title_sort |
kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/4556cccfbade45b6a01f64a15e536f38 |
work_keys_str_mv |
AT monikasułkowska kształcenietłumaczywzakresiefrazeotranslacji |
_version_ |
1718408800543703040 |