Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera
Para hablar de los actos de comprensión y producción en lectura, oralidad y escritura del Español como Lengua extranjera, es necesario tener en cuenta que el estudiante no hispanohablante, en la etapa de adquisición de esta lengua, debe seguir unos procesos metodológicos, teniendo en cuenta que las...
Guardado en:
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN ES FR |
Publicado: |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
2010
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/45a6eb9e16f04fbe89e075a189d8598a |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:45a6eb9e16f04fbe89e075a189d8598a |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:45a6eb9e16f04fbe89e075a189d8598a2021-11-11T15:51:12ZComprensión y producción textual del español como lengua extranjera0121-053Xhttps://doaj.org/article/45a6eb9e16f04fbe89e075a189d8598a2010-01-01T00:00:00Zhttp://www.redalyc.org/articulo.oa?id=322227521007https://doaj.org/toc/0121-053XPara hablar de los actos de comprensión y producción en lectura, oralidad y escritura del Español como Lengua extranjera, es necesario tener en cuenta que el estudiante no hispanohablante, en la etapa de adquisición de esta lengua, debe seguir unos procesos metodológicos, teniendo en cuenta que las lenguas son el producto de las relaciones sociales del hombre con su entorno sociocultural y con la naturaleza. Con este criterio epistemológico, y mediante dinámicas educativas, el estudiante de lengua extranjera en particular se enfrenta al conocimiento lingüístico de la nueva lengua, ante la necesidad de conocer sus estructuras de manera que pueda emplear significativamente el lenguaje. Los aportes de la pedagogía conceptual (cognitivo, afectivo, expresivo) de Miguel de Zubiría y otros, permitieron a las docentes investigadoras utilizar sus conocimientos didácticos, para facilitarle, al aprendiente del español como lengua extranjera, llegar a un conocimiento adecuado de la nueva lengua, a través de la lectura y escucha de textos coloquiales, científicos y artísticos. La experiencia mostró una evidente relación entre contexto y producción.DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZMARÍA DEL CARMEN USSA ÁLVAREZMYRIAM WAKED HERNÁNDEZUniversidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia articlelecturaescrituralingüísticapedagogíaespañollengua extranjeraRomanic languagesPC1-5498Philology. LinguisticsP1-1091ENESFRCuadernos de Lingüística Hispánica, Iss 15, Pp 109-120 (2010) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN ES FR |
topic |
lectura escritura lingüística pedagogía español lengua extranjera Romanic languages PC1-5498 Philology. Linguistics P1-1091 |
spellingShingle |
lectura escritura lingüística pedagogía español lengua extranjera Romanic languages PC1-5498 Philology. Linguistics P1-1091 DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ MARÍA DEL CARMEN USSA ÁLVAREZ MYRIAM WAKED HERNÁNDEZ Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
description |
Para hablar de los actos de comprensión y producción en lectura, oralidad y escritura del Español como Lengua extranjera, es necesario tener en cuenta que el estudiante no hispanohablante, en la etapa de adquisición de esta lengua, debe seguir unos procesos metodológicos, teniendo en cuenta que las lenguas son el producto de las relaciones sociales del hombre con su entorno sociocultural y con la naturaleza. Con este criterio epistemológico, y mediante dinámicas educativas, el estudiante de lengua extranjera en particular se enfrenta al conocimiento lingüístico de la nueva lengua, ante la necesidad de conocer sus estructuras de manera que pueda emplear significativamente el lenguaje. Los aportes de la pedagogía conceptual (cognitivo, afectivo, expresivo) de Miguel de Zubiría y otros, permitieron a las docentes investigadoras utilizar sus conocimientos didácticos, para facilitarle, al aprendiente del español como lengua extranjera, llegar a un conocimiento adecuado de la nueva lengua, a través de la lectura y escucha de textos coloquiales, científicos y artísticos. La experiencia mostró una evidente relación entre contexto y producción. |
format |
article |
author |
DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ MARÍA DEL CARMEN USSA ÁLVAREZ MYRIAM WAKED HERNÁNDEZ |
author_facet |
DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ MARÍA DEL CARMEN USSA ÁLVAREZ MYRIAM WAKED HERNÁNDEZ |
author_sort |
DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ |
title |
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
title_short |
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
title_full |
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
title_fullStr |
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
title_full_unstemmed |
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
title_sort |
comprensión y producción textual del español como lengua extranjera |
publisher |
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia |
publishDate |
2010 |
url |
https://doaj.org/article/45a6eb9e16f04fbe89e075a189d8598a |
work_keys_str_mv |
AT doriselisavelandiamelendez comprensionyproducciontextualdelespanolcomolenguaextranjera AT mariadelcarmenussaalvarez comprensionyproducciontextualdelespanolcomolenguaextranjera AT myriamwakedhernandez comprensionyproducciontextualdelespanolcomolenguaextranjera |
_version_ |
1718433374430822400 |