La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | CA EN ES |
Publicado: |
Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a8867 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:464149b27a0d443ab3504b02823a8867 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:464149b27a0d443ab3504b02823a88672021-12-05T10:14:42ZLa elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini10.5565/rev/studiaaurea.1441988-1088https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a88672015-12-01T00:00:00Zhttps://studiaaurea.com/article/view/144https://doaj.org/toc/1988-1088El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época.Victoria PinedaUniversitat de Girona; Universitat Autònoma de BarcelonaarticleJuan Antonio de Vera y Zúñigaconde de la RocaEl embaxadorRemigio NanniniOrationi militarielocuencia militarFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999CAENESStudia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol 9 (2015) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
CA EN ES |
topic |
Juan Antonio de Vera y Zúñiga conde de la Roca El embaxador Remigio Nannini Orationi militari elocuencia militar French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 |
spellingShingle |
Juan Antonio de Vera y Zúñiga conde de la Roca El embaxador Remigio Nannini Orationi militari elocuencia militar French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 Victoria Pineda La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
description |
El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época. |
format |
article |
author |
Victoria Pineda |
author_facet |
Victoria Pineda |
author_sort |
Victoria Pineda |
title |
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
title_short |
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
title_full |
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
title_fullStr |
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
title_full_unstemmed |
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini |
title_sort |
la elocuencia del embajador: don juan antonio de vera y zúñiga y las «orationi militari» de remigio nannini |
publisher |
Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona |
publishDate |
2015 |
url |
https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a8867 |
work_keys_str_mv |
AT victoriapineda laelocuenciadelembajadordonjuanantoniodeverayzunigaylasorationimilitarideremigionannini |
_version_ |
1718372434112937984 |