La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini

El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Victoria Pineda
Formato: article
Lenguaje:CA
EN
ES
Publicado: Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona 2015
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a8867
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:464149b27a0d443ab3504b02823a8867
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:464149b27a0d443ab3504b02823a88672021-12-05T10:14:42ZLa elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini10.5565/rev/studiaaurea.1441988-1088https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a88672015-12-01T00:00:00Zhttps://studiaaurea.com/article/view/144https://doaj.org/toc/1988-1088El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época.Victoria PinedaUniversitat de Girona; Universitat Autònoma de BarcelonaarticleJuan Antonio de Vera y Zúñigaconde de la RocaEl embaxadorRemigio NanniniOrationi militarielocuencia militarFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999CAENESStudia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol 9 (2015)
institution DOAJ
collection DOAJ
language CA
EN
ES
topic Juan Antonio de Vera y Zúñiga
conde de la Roca
El embaxador
Remigio Nannini
Orationi militari
elocuencia militar
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
spellingShingle Juan Antonio de Vera y Zúñiga
conde de la Roca
El embaxador
Remigio Nannini
Orationi militari
elocuencia militar
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Victoria Pineda
La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
description El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época.
format article
author Victoria Pineda
author_facet Victoria Pineda
author_sort Victoria Pineda
title La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
title_short La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
title_full La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
title_fullStr La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
title_full_unstemmed La elocuencia del embajador: don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las «Orationi militari» de Remigio Nannini
title_sort la elocuencia del embajador: don juan antonio de vera y zúñiga y las «orationi militari» de remigio nannini
publisher Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona
publishDate 2015
url https://doaj.org/article/464149b27a0d443ab3504b02823a8867
work_keys_str_mv AT victoriapineda laelocuenciadelembajadordonjuanantoniodeverayzunigaylasorationimilitarideremigionannini
_version_ 1718372434112937984