Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov

The observations on the specifics of the Karjala topos in the works of the bilingual poet A. Volkov is for the first time presented in the article. It has been proved that in his mind “Karjala” is associated with “native land”, the memory of ancestors, native language, Livvik’s happiness itself. In...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: I. N. Mineeva, T. V. Pashkova
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/4896525a3b144916a1118d4605955113
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:4896525a3b144916a1118d4605955113
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:4896525a3b144916a1118d46059551132021-12-02T07:58:12ZTopos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov2225-756X2227-129510.24224/2227-1295-2020-11-228-241https://doaj.org/article/4896525a3b144916a1118d46059551132020-12-01T00:00:00Zhttps://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/2152https://doaj.org/toc/2225-756Xhttps://doaj.org/toc/2227-1295The observations on the specifics of the Karjala topos in the works of the bilingual poet A. Volkov is for the first time presented in the article. It has been proved that in his mind “Karjala” is associated with “native land”, the memory of ancestors, native language, Livvik’s happiness itself. In Russian and Karelian-language poems, the recreated spaces of “Karjala” are semantically similar. This locus is open (the center of the universe) and closed  (the outskirts of Russia) at the same time. Like an archeologist, the author turns to the understanding of the mythological genealogy of “Karjala”, its ancestral homeland, proto-language, archetypes of national consciousness, totem signs. The authors found that the bilingual view of the universe allowed the poet to conceptualize in a new  way and reveal, in the context of world history and culture, the main concepts in the life of Livvik Karelians: native dialect, memory of tradition, Karelian genotype, Livvik happiness. Particular attention is paid to the analysis of the  socalled semantic “transitions” from one ethnic picture of the world to another (remembering is transformed into crying, the genesis of the native language as a gift from God — into the path to God). In the poetic reconstruction of the Karjala topos by A. Volkov, the Karelian worldview is fundamental, the Russian language and literature is a guide in the formation of an original poetic tradition. For the first time, the original poems of A. Volkov and their auto-translations were introduced into scientific circulation.I. N. MineevaT. V. PashkovaTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovarticlerussian-language poetrykarelian poetrypoetic bilingualismbilingual poetalexander volkovself-identificationtoposkarjalalivvik dialect of the karelian languageSlavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665RUНаучный диалог, Vol 1, Iss 11, Pp 228-241 (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language RU
topic russian-language poetry
karelian poetry
poetic bilingualism
bilingual poet
alexander volkov
self-identification
topos
karjala
livvik dialect of the karelian language
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle russian-language poetry
karelian poetry
poetic bilingualism
bilingual poet
alexander volkov
self-identification
topos
karjala
livvik dialect of the karelian language
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
I. N. Mineeva
T. V. Pashkova
Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
description The observations on the specifics of the Karjala topos in the works of the bilingual poet A. Volkov is for the first time presented in the article. It has been proved that in his mind “Karjala” is associated with “native land”, the memory of ancestors, native language, Livvik’s happiness itself. In Russian and Karelian-language poems, the recreated spaces of “Karjala” are semantically similar. This locus is open (the center of the universe) and closed  (the outskirts of Russia) at the same time. Like an archeologist, the author turns to the understanding of the mythological genealogy of “Karjala”, its ancestral homeland, proto-language, archetypes of national consciousness, totem signs. The authors found that the bilingual view of the universe allowed the poet to conceptualize in a new  way and reveal, in the context of world history and culture, the main concepts in the life of Livvik Karelians: native dialect, memory of tradition, Karelian genotype, Livvik happiness. Particular attention is paid to the analysis of the  socalled semantic “transitions” from one ethnic picture of the world to another (remembering is transformed into crying, the genesis of the native language as a gift from God — into the path to God). In the poetic reconstruction of the Karjala topos by A. Volkov, the Karelian worldview is fundamental, the Russian language and literature is a guide in the formation of an original poetic tradition. For the first time, the original poems of A. Volkov and their auto-translations were introduced into scientific circulation.
format article
author I. N. Mineeva
T. V. Pashkova
author_facet I. N. Mineeva
T. V. Pashkova
author_sort I. N. Mineeva
title Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
title_short Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
title_full Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
title_fullStr Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
title_full_unstemmed Topos “Karjala” in Bilingual Poetry by A. Volkov
title_sort topos “karjala” in bilingual poetry by a. volkov
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/4896525a3b144916a1118d4605955113
work_keys_str_mv AT inmineeva toposkarjalainbilingualpoetrybyavolkov
AT tvpashkova toposkarjalainbilingualpoetrybyavolkov
_version_ 1718398783806504960