“The Noble Nest” of I. S. Turgenev in Assessing Translator Lei Ran: on the Issue of the Novel Reception in China
In the framework of the general question about the perception of Turgenev’s novel “The Noble Nest” in China, in the article the assessments of this work were examined, which were proposed by the famous Chinese translator and connoisseur of Russian culture Lei Ran. The novelty of the research lies in...
Enregistré dans:
Auteurs principaux: | Y. Chen, I. A. Belyaeva |
---|---|
Format: | article |
Langue: | RU |
Publié: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2019
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/4a8a3ed3fd214e729b4fbd87acd1562f |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Epic Synthesis in Late Work of I. S. Turgenev
par: G. A. Andreeva
Publié: (2021) -
I. S. Turgenev’s Novel “Fathers and Sons” in Chinese Translation and Research Reception
par: B. Shang, et autres
Publié: (2020) -
Introduction as a Genre of Auto-Commentary in Works of I. S. Turgenev
par: N. V. Volodina
Publié: (2021) -
Turgenev as Perceived by Mark Aldanov
par: Vladimir V. Shadursky
Publié: (2020) -
Path as Spatial and Spiritual Category in A. Najjar’s Novel “The Exiles of the Caucasus”
par: I. A. Kazharova
Publié: (2018)