The translator and his/her language/culture
Tłumacz i jego język/kultura Zdefiniowanie kultury jest tak samo trudne jak zdefiniowanie języka. Z punktu widzenia teorii antropocentrycznej te dwie koncepcje są widoczne w innym świetle. Musimy badać kulturę, ponieważ czasami tłumacz odkrywa, iż problemy w tłumaczeniu są tak naprawdę problema...
Guardado en:
Autor principal: | Reinhold Utri |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/4dfec50576c1495c8539f8158f71f852 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Interpretation of the Source Language Text as a Means of Adjusting Translation to the Target Language Culture on the Example of Selected 18th Century Translations
por: Agnieszka Kałużna
Publicado: (2021) -
Dominating and Peripheral Cultures in Translation vs. Translator’s Status
por: Karolina Dębska
Publicado: (2017) -
Mediacja kulturowa w tłumaczeniu ustnym
por: Katarzyna Kruk-Junger
Publicado: (2021) -
Translating Polish Fantasy – translational challenges and problems concerning culture‑rooted elements
por: Aleksandra Mucha
Publicado: (2021) -
Bible Translation in the Context of Translation Studies
por: Andrzej Gieniusz
Publicado: (2021)