Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution

Kulturowy charakter przekładu w serialu telewizyjnym Community Dana Harmona. Trudności i rozwiązania w tłumaczeniu elementów nacechowanych kulturowo W tekście zostały przedstawione pułapki tłumaczeniowe związane ze zrozumieniem tła kulturowego danego materiału audiowizualnego, w tym przypadku k...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ewa Drab
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/4eb07cf0ee0a462db167a1c7c4f4bc61
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:4eb07cf0ee0a462db167a1c7c4f4bc61
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:4eb07cf0ee0a462db167a1c7c4f4bc612021-11-27T13:03:31ZDifficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution10.12797/MOaP.20.2014.23.041689-91212391-6745https://doaj.org/article/4eb07cf0ee0a462db167a1c7c4f4bc612021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1880https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Kulturowy charakter przekładu w serialu telewizyjnym Community Dana Harmona. Trudności i rozwiązania w tłumaczeniu elementów nacechowanych kulturowo W tekście zostały przedstawione pułapki tłumaczeniowe związane ze zrozumieniem tła kulturowego danego materiału audiowizualnego, w tym przypadku komedii sytuacyjnej Community. Najpierw, krótko, zostało omówione, na czym polega specyfika przekładu audiowizualnego oraz jakie strategie można wykorzystać w tłumaczeniu pisemnym, a jakie w tłumaczeniu filmowym. Następnie autorka zwróciła uwagę na znaczenie wartości kulturowej materiału, jak i wiedzy tłumacza na tematy kulturowe i okołokulturowe dla jakości tłumaczenia. Ostatnia część artykułu została poświęcona klasyfikacji i szczegółowemu omówieniu konkretnych przykładów z analizowanego serialu. Ewa DrabKsiegarnia Akademicka Publishingarticleaudiovisual translationcultural elementsfilm subtitlingCommunityTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 1(23) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic audiovisual translation
cultural elements
film subtitling
Community
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle audiovisual translation
cultural elements
film subtitling
Community
Translating and interpreting
P306-310
Ewa Drab
Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
description Kulturowy charakter przekładu w serialu telewizyjnym Community Dana Harmona. Trudności i rozwiązania w tłumaczeniu elementów nacechowanych kulturowo W tekście zostały przedstawione pułapki tłumaczeniowe związane ze zrozumieniem tła kulturowego danego materiału audiowizualnego, w tym przypadku komedii sytuacyjnej Community. Najpierw, krótko, zostało omówione, na czym polega specyfika przekładu audiowizualnego oraz jakie strategie można wykorzystać w tłumaczeniu pisemnym, a jakie w tłumaczeniu filmowym. Następnie autorka zwróciła uwagę na znaczenie wartości kulturowej materiału, jak i wiedzy tłumacza na tematy kulturowe i okołokulturowe dla jakości tłumaczenia. Ostatnia część artykułu została poświęcona klasyfikacji i szczegółowemu omówieniu konkretnych przykładów z analizowanego serialu.
format article
author Ewa Drab
author_facet Ewa Drab
author_sort Ewa Drab
title Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
title_short Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
title_full Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
title_fullStr Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
title_full_unstemmed Difficulties in Translation of a TV Series Community by Dan Harmon and Proposals of their Solution
title_sort difficulties in translation of a tv series community by dan harmon and proposals of their solution
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/4eb07cf0ee0a462db167a1c7c4f4bc61
work_keys_str_mv AT ewadrab difficultiesintranslationofatvseriescommunitybydanharmonandproposalsoftheirsolution
_version_ 1718408802961719296