Polski Derrida i frazeologiczne eksperymenty?

Polish Derrida and Phraseological Experiments? The Case of Cogito and the Story of Madness The text summarizes several key themes in the Polish reception of Jacques Derrida’s writings, indicating the belief that his writing is unconventional (regardless whether this unconventionality is positive...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Weronika Szwebs
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/518b0ffdc962449680892dfcb0d59e26
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Polish Derrida and Phraseological Experiments? The Case of Cogito and the Story of Madness The text summarizes several key themes in the Polish reception of Jacques Derrida’s writings, indicating the belief that his writing is unconventional (regardless whether this unconventionality is positively or negatively valued), and outlines their relationship with the phenomenon of translation. Against this background, an analysis of selected solutions from the Polish translations of Derrida’s text Cogito et histoire de la folie by Tadeusz Komendant and Krzysztof Kłosiński is presented. The focus is on opaque, surprising and more unconventional phrases than those used in the original, with particular emphasis on delexicalised phrases.