A tradução, avesso da relutância

No ensaio “Luto e melancolia”, Sigmund Freud não tematiza diretamente a linguagem. Entretanto, o seu célebre texto reverbera formulações desenvolvidas pelo autor em obras anteriores, fundamentais para pensar não apenas o passado e a perda no sentido corrente, mas a própria dimensão da linguagem enq...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Paulo Sérgio Souza Junior
Formato: article
Lenguaje:PT
Publicado: Universidade Estadual de Campinas 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/5634c28b39274447be2d996923c2910e
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:5634c28b39274447be2d996923c2910e
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:5634c28b39274447be2d996923c2910e2021-11-30T14:03:30ZA tradução, avesso da relutância10.20396/cel.v63i00.86652062447-0686https://doaj.org/article/5634c28b39274447be2d996923c2910e2021-11-01T00:00:00Zhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8665206https://doaj.org/toc/2447-0686 No ensaio “Luto e melancolia”, Sigmund Freud não tematiza diretamente a linguagem. Entretanto, o seu célebre texto reverbera formulações desenvolvidas pelo autor em obras anteriores, fundamentais para pensar não apenas o passado e a perda no sentido corrente, mas a própria dimensão da linguagem enquanto perda e o que nela tem a ver com desdobramentos possíveis ao falante. Dito isso, a partir da tradução como chave de leitura, o presente artigo tem como objetivo investigar o fenômeno do luto, da perspectiva da psicanálise freudiana, sob o efeito das elaborações de Ferdinand de Saussure no âmbito das línguas; e por meio do que disso reverbera nas formulações de Jacques Lacan, oferecer uma contribuição para pensar o luto, no universo do sentido, como condição humana capital à viabilidade do futuro. Paulo Sérgio Souza JuniorUniversidade Estadual de CampinasarticleTraduçãoLutoPsicanálisePhilology. LinguisticsP1-1091French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999PTCadernos de Estudos Lingüísticos, Vol 63, Iss 00 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language PT
topic Tradução
Luto
Psicanálise
Philology. Linguistics
P1-1091
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
spellingShingle Tradução
Luto
Psicanálise
Philology. Linguistics
P1-1091
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Paulo Sérgio Souza Junior
A tradução, avesso da relutância
description No ensaio “Luto e melancolia”, Sigmund Freud não tematiza diretamente a linguagem. Entretanto, o seu célebre texto reverbera formulações desenvolvidas pelo autor em obras anteriores, fundamentais para pensar não apenas o passado e a perda no sentido corrente, mas a própria dimensão da linguagem enquanto perda e o que nela tem a ver com desdobramentos possíveis ao falante. Dito isso, a partir da tradução como chave de leitura, o presente artigo tem como objetivo investigar o fenômeno do luto, da perspectiva da psicanálise freudiana, sob o efeito das elaborações de Ferdinand de Saussure no âmbito das línguas; e por meio do que disso reverbera nas formulações de Jacques Lacan, oferecer uma contribuição para pensar o luto, no universo do sentido, como condição humana capital à viabilidade do futuro.
format article
author Paulo Sérgio Souza Junior
author_facet Paulo Sérgio Souza Junior
author_sort Paulo Sérgio Souza Junior
title A tradução, avesso da relutância
title_short A tradução, avesso da relutância
title_full A tradução, avesso da relutância
title_fullStr A tradução, avesso da relutância
title_full_unstemmed A tradução, avesso da relutância
title_sort tradução, avesso da relutância
publisher Universidade Estadual de Campinas
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/5634c28b39274447be2d996923c2910e
work_keys_str_mv AT paulosergiosouzajunior atraducaoavessodarelutancia
AT paulosergiosouzajunior traducaoavessodarelutancia
_version_ 1718406503957790720