Traduire dans des conditions difficiles
Translating in Difficult Conditions. The Text–Picture Relations in Audiovisual Translation: The Case of Subtitling As an audio-visual translator, I often encounter situations where the image visible on the screen (stage, prop, actor’s face, etc.) forces me to make a specific translation decision...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Aleksandra Stodolna |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2019
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/58ae672276e841678b860807e8f8549c |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Visual Metaphor as an Intersemiotic Translation Technique: the Case of Peter Jackson’s "The Lord of the Rings"
par: Aleksandra Stodolna
Publié: (2017) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
par: Anna Kaczmarek
Publié: (2021) -
Audiodeskryptor i tłumacz – analogie i rozbieżności
par: Karolina Karaszewska
Publié: (2021) -
Traduire l’incertitude
par: Spiros Macris
Publié: (2019) -
Patrząc w przeszłość, patrząc w przyszłość – 10 lat audiodeskrypcji filmowej w Polsce
par: Anna Jankowska
Publié: (2018)