Traduire dans des conditions difficiles
Translating in Difficult Conditions. The Text–Picture Relations in Audiovisual Translation: The Case of Subtitling As an audio-visual translator, I often encounter situations where the image visible on the screen (stage, prop, actor’s face, etc.) forces me to make a specific translation decision...
Guardado en:
Autor principal: | Aleksandra Stodolna |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/58ae672276e841678b860807e8f8549c |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Visual Metaphor as an Intersemiotic Translation Technique: the Case of Peter Jackson’s "The Lord of the Rings"
por: Aleksandra Stodolna
Publicado: (2017) -
Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań
por: Anna Kaczmarek
Publicado: (2021) -
Audiodeskryptor i tłumacz – analogie i rozbieżności
por: Karolina Karaszewska
Publicado: (2021) -
Traduire l’incertitude
por: Spiros Macris
Publicado: (2019) -
Patrząc w przeszłość, patrząc w przyszłość – 10 lat audiodeskrypcji filmowej w Polsce
por: Anna Jankowska
Publicado: (2018)