TRADICIÓN, INNOVACIÓN Y MERCADO EN LO FANTÁSTICO EN LA CULTURA GALLEGA: EL THRILLER XACOBEO
La novela Trece badaladas de Suso de Toro, traducida al castellano como Trece campanadas, obtuvo en 2003 el Premio Nacional de Narrativa. Posteriormente sería llevada al cine, con idéntico título, en una adaptación libre, pero que respetaba la esencia del argumento: un productor de cine/escultor qu...
Guardado en:
Autor principal: | Xaquín Núñez Sabarís |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN ES FR IT PT |
Publicado: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/597a7d37b79d49acaba6858ade2db0c1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Fetiches pop y cultos transgénicos: la remezcla de la tradición mágico-folclórica en el fantástico hispanoamericano de lo global
por: Gabriele Bizzarri
Publicado: (2019) -
LITERATURA FANTÁSTICA Y POESÍA CHILENA. LO FANTÁSTICO POSTMODERNO EN JAIME QUEZADA Y ÓSCAR HAHN
por: Espinaza Solar,Ricardo
Publicado: (2017) -
Lo fantástico y la identidad femenina en el ballet Giselle, una relación indirecta con la literatura
por: Isabel Segura Moreno
Publicado: (2020) -
Lo fantástico en el Ballet Coppélia: una adaptación de «El hombre de arena» de E.T.A. Hoffmann
por: Isabel Segura Moreno, et al.
Publicado: (2016) -
Elementos de lo fantástico clásico en El proyecto de la bruja de Blair
por: Carlos Gerardo Zermeño Vargas
Publicado: (2015)