Action Research in Translation Studies

Action Research in Translation Studies. Self-reflection in translation research training Demonstrating a diversity within TS research, the study enquires into ARTS as a new methodology. The aim of the paper is to define ARTS, localize it among major TS research models, present its components and...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Maria Piotrowska
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/5bd1d30191e240049c1fb0f6162151b8
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:5bd1d30191e240049c1fb0f6162151b8
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:5bd1d30191e240049c1fb0f6162151b82021-11-27T13:03:13ZAction Research in Translation Studies10.12797/MOaP.19.2013.19-20.111689-91212391-6745https://doaj.org/article/5bd1d30191e240049c1fb0f6162151b82021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1927https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 Action Research in Translation Studies. Self-reflection in translation research training Demonstrating a diversity within TS research, the study enquires into ARTS as a new methodology. The aim of the paper is to define ARTS, localize it among major TS research models, present its components and characteristics and argument for its usefulness and relevance in translator training. Basic assumptions of this methodology are illustrated on the chosen example of an M.A. project, namely translation action with critical reflection, implementing the practitioner‑researcher’s knowledge and experience, and strategic translating in a cyclic process. Implementing ARTS in translator education is a methodological response to a greater professionalization of the discipline and Kiraly’s modern educational model with student being an active participant‑translator in the process of training. Maria PiotrowskaKsiegarnia Akademicka PublishingarticleARTStranslation researchactiontranslator trainingmethodology(self‑) reflectionTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 19, Iss 1/2(19/20) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic ARTS
translation research
action
translator training
methodology
(self‑) reflection
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle ARTS
translation research
action
translator training
methodology
(self‑) reflection
Translating and interpreting
P306-310
Maria Piotrowska
Action Research in Translation Studies
description Action Research in Translation Studies. Self-reflection in translation research training Demonstrating a diversity within TS research, the study enquires into ARTS as a new methodology. The aim of the paper is to define ARTS, localize it among major TS research models, present its components and characteristics and argument for its usefulness and relevance in translator training. Basic assumptions of this methodology are illustrated on the chosen example of an M.A. project, namely translation action with critical reflection, implementing the practitioner‑researcher’s knowledge and experience, and strategic translating in a cyclic process. Implementing ARTS in translator education is a methodological response to a greater professionalization of the discipline and Kiraly’s modern educational model with student being an active participant‑translator in the process of training.
format article
author Maria Piotrowska
author_facet Maria Piotrowska
author_sort Maria Piotrowska
title Action Research in Translation Studies
title_short Action Research in Translation Studies
title_full Action Research in Translation Studies
title_fullStr Action Research in Translation Studies
title_full_unstemmed Action Research in Translation Studies
title_sort action research in translation studies
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/5bd1d30191e240049c1fb0f6162151b8
work_keys_str_mv AT mariapiotrowska actionresearchintranslationstudies
_version_ 1718408807258783744