Linguistic Means of Achieving Functional Equivalence in Translation of Literary Dialogue (by Example of Italian-Russian Translations of Novels by A. Baricco)
The achievement of functional equivalence in the translation of the dialogues of literary texts is discussed. The main objective of the study is to identify linguistic means of realization of the principle of functional equivalence in the translation of dialogues from Italian into Russian. To achiev...
Guardado en:
Autor principal: | T. Lutero |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/5c8eccd8dd4e41b1affeacd194cf3bfe |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Quasi-Equivalence in Translation: Semantics and Pragmatics in Transmission of Nationally Specific Vocabulary
por: I. A. Lekomtseva, et al.
Publicado: (2019) -
Literary Translation as a Polemic Manifestation of Program Mindsets of Silver Age Trends (translations by V. Bryusov and N. Gumilyov)
por: A. A. Ustinovskaya
Publicado: (2020) -
Translation as a Form of Literary Communication in Poetry of Silver Age: Three Lyrical Versions of a Poem by Paul Fort
por: A. A. Ustinovskaya
Publicado: (2020) -
Ethical dialogue with the other in the Religious Texts. [In Arabic]
por: Mohammed Fahd Al-Qaisi
Publicado: (2019) -
Problems of Perception and Comprehension of Literary Text by Students-Bilinguals
por: N. L. Kolchikova, et al.
Publicado: (2018)