Victor Hugo poète en Italie : perspectives
This paper precedes an anthology of seven poems by Victor Hugo translated into Italian. In Italy, Hugo’s poetry remains little read, little translated, little known. In this preface, I recall the reasons for this cool reception of the poet in Italy for about a century, and then I underline the const...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | FR |
Publicado: |
Seminario di filologia francese
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/65896d0b66ed4568a14d2d16a3591994 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:65896d0b66ed4568a14d2d16a3591994 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:65896d0b66ed4568a14d2d16a35919942021-12-02T10:08:44ZVictor Hugo poète en Italie : perspectives2240-745610.4000/rief.7225https://doaj.org/article/65896d0b66ed4568a14d2d16a35919942021-11-01T00:00:00Zhttp://journals.openedition.org/rief/7225https://doaj.org/toc/2240-7456This paper precedes an anthology of seven poems by Victor Hugo translated into Italian. In Italy, Hugo’s poetry remains little read, little translated, little known. In this preface, I recall the reasons for this cool reception of the poet in Italy for about a century, and then I underline the constants in the authors’ methods of translation, in order to finally support the ambition of these seven translations that have been made and commented by Italian poets of our time: to contribute to the return, in Italy too, of Hugo among the poets to whom we still give voice.Luciano PellegriniSeminario di filologia francesearticleHugo (Victor)poésietraductionfortune en ItalieinterprétationFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999FRRevue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
FR |
topic |
Hugo (Victor) poésie traduction fortune en Italie interprétation French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 |
spellingShingle |
Hugo (Victor) poésie traduction fortune en Italie interprétation French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 Luciano Pellegrini Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
description |
This paper precedes an anthology of seven poems by Victor Hugo translated into Italian. In Italy, Hugo’s poetry remains little read, little translated, little known. In this preface, I recall the reasons for this cool reception of the poet in Italy for about a century, and then I underline the constants in the authors’ methods of translation, in order to finally support the ambition of these seven translations that have been made and commented by Italian poets of our time: to contribute to the return, in Italy too, of Hugo among the poets to whom we still give voice. |
format |
article |
author |
Luciano Pellegrini |
author_facet |
Luciano Pellegrini |
author_sort |
Luciano Pellegrini |
title |
Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
title_short |
Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
title_full |
Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
title_fullStr |
Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
title_full_unstemmed |
Victor Hugo poète en Italie : perspectives |
title_sort |
victor hugo poète en italie : perspectives |
publisher |
Seminario di filologia francese |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/65896d0b66ed4568a14d2d16a3591994 |
work_keys_str_mv |
AT lucianopellegrini victorhugopoeteenitalieperspectives |
_version_ |
1718397583114633216 |