Opowieści ormiańskie z miasteczka Kuty w tłumaczeniu na język polski wraz z komentarzami

Armenian Tales from the Town of Kuty Translated into Polish and Annotated The small town of Kuty on Cheremosh river was the last place in Poland where the local west Armenian dialect was spoken until World War II. Rev. Kazimierz Roszko in the 1950’s met some persons living in various places of c...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Andrzej Pisowicz
Formato: article
Lenguaje:EN
PL
RU
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/659831b77382498aba84dfe1734bf0d2
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Armenian Tales from the Town of Kuty Translated into Polish and Annotated The small town of Kuty on Cheremosh river was the last place in Poland where the local west Armenian dialect was spoken until World War II. Rev. Kazimierz Roszko in the 1950’s met some persons living in various places of central and western Poland who were last native speakers of the dialect. He recorded their tales in Latin transcription and published them in the annual “Folia Orientalia” (Cracow 1959, 1961) with French translation and glossaries. Now prof. Andrzej Pisowicz, a specialist in Armenian linguistics, is presenting his translation into Polish of the texts gathered and published by Rev. K. Roszko. A. Pisowicz is also commenting on  some difficult words of the extinct dialect of Polish Armenians.