A behavioural model of minority language shift: Theory and empirical evidence.

Natural languages with their speech communities tend to compete for speakers, very much like firms compete for market shares. As a result, some languages suffer a shifting pressure which might lead them to their extinction. This work studies the dynamics of language shift in the context of modern bi...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: José Ramón Uriarte, Stefan Sperlich
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: Public Library of Science (PLoS) 2021
Materias:
R
Q
Acceso en línea:https://doaj.org/article/66d70d45d783497a9b20e8132f0934b8
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Natural languages with their speech communities tend to compete for speakers, very much like firms compete for market shares. As a result, some languages suffer a shifting pressure which might lead them to their extinction. This work studies the dynamics of language shift in the context of modern bilingual societies like the Basque Country, Ireland and Wales. They all have two official languages, linguistically distant: A, spoken by all, and B, spoken by a bilingual minority. They also have a bilingual education system that ensures a steady flow of new bilinguals. However, a decay in the use of B is observed, signalling that shift processes are at work. To investigate this apparent paradox, we use a novel approach in the literature of language competition. We build a behavioural game model with which bilinguals choose either language A or B for each interaction. Thus, they play repeatedly the game. We present a theorem predicting that under reasonable assumptions, any given population of bilinguals will converge into a linguistic convention, namely into an evolutionary stable equilibrium of the game, that always embeds a proportion of bilinguals shifting to A. We validate this result by means of an empirical version of the model, showing that the predictions fit well the observed data of street use of Basque and daily use of Irish and Welsh.