Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском
У раду се представља књижевно дело алжирског писца Абделхамида Бенхедуге и разматра како су идентитет и улога жена у друштву пресликани у наративном дискурсу алжирске књижевности на арапском након независности. Фокус је стављен на Бенхедугин роман Rīḥ al-ğanūb (Јужни ветар, 1972), у коме женски лик,...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | DE EN FR SL SR |
Publicado: |
Institute for Literature and Art
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/6700dce971414ca18c8b3bd77eb3e080 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:6700dce971414ca18c8b3bd77eb3e080 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:6700dce971414ca18c8b3bd77eb3e0802021-11-24T10:09:34ZДруштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском0350-64282738-151X10.18485/kis.2021.53.173.5https://doaj.org/article/6700dce971414ca18c8b3bd77eb3e0802021-09-01T00:00:00Zhttp://knjizevnaistorija.rs/index.php/home/article/view/168https://doaj.org/toc/0350-6428https://doaj.org/toc/2738-151XУ раду се представља књижевно дело алжирског писца Абделхамида Бенхедуге и разматра како су идентитет и улога жена у друштву пресликани у наративном дискурсу алжирске књижевности на арапском након независности. Фокус је стављен на Бенхедугин роман Rīḥ al-ğanūb (Јужни ветар, 1972), у коме женски лик, с ауторовог становишта, представља критику моћи. Као и у осталим романима 70-их – као што су Al-zilzāl (Земљотрес) Ел Тахара Ватара, или Mā lā tadruhu al-riyāḥ (Оно што ветрови не могу обрисати) Мухамеда Елали Арара – протагониста Јужног ветра види себе као некога ко се противи традицији, али не успева да је одбаци, јер успети у томе значило би напуштање „женске“ стране сопствене личности. Обично се Бенхадугини романи описују као „режимски романи“; они су лишени конкретне историјске позадине и не припадају пољу интердисциплинарних студија. Међутим, као што Тери Иглтон истиче, „таква ‘чиста’ књижевна теорија је академски мит“ (Eagleton 1997: 170). Заправо се Бенхедуга залагао за социјалистички идеал и одабрао да пише на арапском језику. Истовремено, и у таквим околностима интелектуалац може допринети стварној промени, супротно идеји да слободан интелектуалац може дефинисати себе само на маргинама књижевности и да је осуђен на такав статус како би сачувао слободу мишљења.Jolanda GuardiInstitute for Literature and Artarticleабделхамид бенхедугаалжирска књижевностсавремена арапска књижевностјужни ветарrīḥ al-ğanūbLanguage and LiteraturePHistory (General)D1-2009DEENFRSLSRКњижевна историја, Vol 53, Iss 173, Pp 91-102 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
DE EN FR SL SR |
topic |
абделхамид бенхедуга алжирска књижевност савремена арапска књижевност јужни ветар rīḥ al-ğanūb Language and Literature P History (General) D1-2009 |
spellingShingle |
абделхамид бенхедуга алжирска књижевност савремена арапска књижевност јужни ветар rīḥ al-ğanūb Language and Literature P History (General) D1-2009 Jolanda Guardi Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
description |
У раду се представља књижевно дело алжирског писца Абделхамида Бенхедуге и разматра како су идентитет и улога жена у друштву пресликани у наративном дискурсу алжирске књижевности на арапском након независности. Фокус је стављен на Бенхедугин роман Rīḥ al-ğanūb (Јужни ветар, 1972), у коме женски лик, с ауторовог становишта, представља критику моћи. Као и у осталим романима 70-их – као што су Al-zilzāl (Земљотрес) Ел Тахара Ватара, или Mā lā tadruhu al-riyāḥ (Оно што ветрови не могу обрисати) Мухамеда Елали Арара – протагониста Јужног ветра види себе као некога ко се противи традицији, али не успева да је одбаци, јер успети у томе значило би напуштање „женске“ стране сопствене личности. Обично се Бенхадугини романи описују као „режимски романи“; они су лишени конкретне историјске позадине и не припадају пољу интердисциплинарних студија. Међутим, као што Тери Иглтон истиче, „таква ‘чиста’ књижевна теорија је академски мит“ (Eagleton 1997: 170). Заправо се Бенхедуга залагао за социјалистички идеал и одабрао да пише на арапском језику. Истовремено, и у таквим околностима интелектуалац може допринети стварној промени, супротно идеји да слободан интелектуалац може дефинисати себе само на маргинама књижевности и да је осуђен на такав статус како би сачувао слободу мишљења. |
format |
article |
author |
Jolanda Guardi |
author_facet |
Jolanda Guardi |
author_sort |
Jolanda Guardi |
title |
Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
title_short |
Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
title_full |
Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
title_fullStr |
Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
title_full_unstemmed |
Друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
title_sort |
друштвенa критика и положај жена у алжирској књижевности на арапском |
publisher |
Institute for Literature and Art |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/6700dce971414ca18c8b3bd77eb3e080 |
work_keys_str_mv |
AT jolandaguardi društvenakritikaipoložaǰženaualžirskoǰkniževnostinaarapskom |
_version_ |
1718415107430547456 |