W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim
Regarding the earliest East Slavic borrowings in Polish In 1963, Stanisław Urbańczyk attempted to investigate the problem of the earliest East Slavic borrowings in Polish. He presented a list of Old Polish imports from the East Slavic languages comprising 150 lexical units. Fifty years later, Wi...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | DE EN FR PL RU |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/686b2720e82f4a459044dd234495b5bb |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:686b2720e82f4a459044dd234495b5bb |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:686b2720e82f4a459044dd234495b5bb2021-11-27T12:58:50ZW sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim10.12797/LV.11.2016.22.101896-21222392-1226https://doaj.org/article/686b2720e82f4a459044dd234495b5bb2020-12-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/lv/article/view/2666https://doaj.org/toc/1896-2122https://doaj.org/toc/2392-1226 Regarding the earliest East Slavic borrowings in Polish In 1963, Stanisław Urbańczyk attempted to investigate the problem of the earliest East Slavic borrowings in Polish. He presented a list of Old Polish imports from the East Slavic languages comprising 150 lexical units. Fifty years later, Wiesław Witkowski, another Slavicist from Cracow, extended the list of East Slavic borrowings included in Słownik Staropolski (‘Old Polish Dictionary’) to 199 units. The goal of the present paper is to partially verify the standpoints of the two researchers. Perforce, it is limited to those words which arrived in the East Slavic territory from the broadly understood East, i.e. from the Turkic, Mongolic, and Finno-Ugric languages. The results of this verification are as follows. Out of 32 analysed lexical units (not including the word denka), 22 can probably be considered East Slavic borrowings in Old Polish: ataman, bachmat, bezmian, bisior, bojar, bojarzyn, bołki, bułatowy, czobot, czobotnik, derka, kalannik || kalennik, kalanny || kalenny, kalaństwo, kaleta || kaletka, kitajka, kitajczany, kiwior, korczak || korczag, korczakowy, mohorycz, mohorycznik, opończa, roztruchan, sorok, telega, teleżny, tołmacz, torłop, tybinki || ciebienki. The same is not true for the following words: hazuka || azuka, jarmułka || jermułka, karbus, orkisz, serpanek || serpanka, tarchun || torchun. In four cases (the words badawia, basałyk, kolimaga, orda, ordyniec || hordyniec) a definite acceptance of East Slavic mediation appears to be impossible at the current stage of research. Adam FałowskiKsiegarnia Akademicka Publishingarticlepolsko-ruskie kontakty językowejęzyk staropolskizapożyczenialeksyka orientalnaLanguage. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410DEENFRPLRULingVaria, Vol 11, Iss 22 (2020) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
DE EN FR PL RU |
topic |
polsko-ruskie kontakty językowe język staropolski zapożyczenia leksyka orientalna Language. Linguistic theory. Comparative grammar P101-410 |
spellingShingle |
polsko-ruskie kontakty językowe język staropolski zapożyczenia leksyka orientalna Language. Linguistic theory. Comparative grammar P101-410 Adam Fałowski W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
description |
Regarding the earliest East Slavic borrowings in Polish
In 1963, Stanisław Urbańczyk attempted to investigate the problem of the earliest East Slavic borrowings in Polish. He presented a list of Old Polish imports from the East Slavic languages comprising 150 lexical units. Fifty years later, Wiesław Witkowski, another Slavicist from Cracow, extended the list of East Slavic borrowings included in Słownik Staropolski (‘Old Polish Dictionary’) to 199 units. The goal of the present paper is to partially verify the standpoints of the two researchers. Perforce, it is limited to those words which arrived in the East Slavic territory from the broadly understood East, i.e. from the Turkic, Mongolic, and Finno-Ugric languages. The results of this verification are as follows. Out of 32 analysed lexical units (not including the word denka), 22 can probably be considered East Slavic borrowings in Old Polish: ataman, bachmat, bezmian, bisior, bojar, bojarzyn, bołki, bułatowy, czobot, czobotnik, derka, kalannik || kalennik, kalanny || kalenny, kalaństwo, kaleta || kaletka, kitajka, kitajczany, kiwior, korczak || korczag, korczakowy, mohorycz, mohorycznik, opończa, roztruchan, sorok, telega, teleżny, tołmacz, torłop, tybinki || ciebienki. The same is not true for the following words: hazuka || azuka, jarmułka || jermułka, karbus, orkisz, serpanek || serpanka, tarchun || torchun. In four cases (the words badawia, basałyk, kolimaga, orda, ordyniec || hordyniec) a definite acceptance of East Slavic mediation appears to be impossible at the current stage of research.
|
format |
article |
author |
Adam Fałowski |
author_facet |
Adam Fałowski |
author_sort |
Adam Fałowski |
title |
W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
title_short |
W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
title_full |
W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
title_fullStr |
W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
title_full_unstemmed |
W sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
title_sort |
w sprawie najdawniejszych zapożyczeń wschodniosłowiańskich w języku polskim |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2020 |
url |
https://doaj.org/article/686b2720e82f4a459044dd234495b5bb |
work_keys_str_mv |
AT adamfałowski wsprawienajdawniejszychzapozyczenwschodniosłowianskichwjezykupolskim |
_version_ |
1718408868809146368 |