Romanian de fapt - from an adjectival adjunct to an attention marker
This research traces back the development of the Romanian phrase de fapt (‘in fact, actually, indeed’), based on written and oral corpora. De fapt has been attested in Romanian since late 19th century; chronologically, it is the last of the three Romanian adverbial expressions (alongside în faptă a...
Guardado en:
Autor principal: | Cezar Bălășoiu |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/68cf0985d04d4a2381c96f608e0cef92 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Is “Back to my Point” a Pragmatic Marker? An Inquiry into the Historical Development of some Metatextual Discourse Management Markers in English
por: Elizabeth Closs Traugott
Publicado: (2020) -
Discussion article: Pragmatic markers, interjections and discourse
por: Neal R. Norrick
Publicado: (2007) -
Adaptive Management in Discourse: The case of involvement discourse markers in English and Spanish conversations
por: Jesús Romero-Trillo
Publicado: (2007) -
Pragmatic Markers in the English-Language Election Discourse (on the Example of Speeches by Candidates for the Post of Leader of the Conservative Party of Great Britain)
por: O. V. Obvintseva, et al.
Publicado: (2020) -
«Luego entonces». An argumentative intersubjective marker
por: Ricardo Maldonado, et al.
Publicado: (2015)