Les Djinns
This article presents an unpublished translation into Italian of a poem entitled Les Djinns, taken from Victor Hugo's Orientales (1802-1885). The translation, which is strictly metrical, is followed by a commentary which analyses the procedures used and the main difficulties encountered, especi...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | FR |
Publicado: |
Seminario di filologia francese
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/6a7e8ec4e8634a3396621bb5854214f8 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:6a7e8ec4e8634a3396621bb5854214f8 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:6a7e8ec4e8634a3396621bb5854214f82021-12-02T10:08:44ZLes Djinns2240-745610.4000/rief.6919https://doaj.org/article/6a7e8ec4e8634a3396621bb5854214f82021-11-01T00:00:00Zhttp://journals.openedition.org/rief/6919https://doaj.org/toc/2240-7456This article presents an unpublished translation into Italian of a poem entitled Les Djinns, taken from Victor Hugo's Orientales (1802-1885). The translation, which is strictly metrical, is followed by a commentary which analyses the procedures used and the main difficulties encountered, especially in terms of versification, in the transition from French to Italian.Valerio MagrelliSeminario di filologia francesearticlepoetryHugo (Victor)metricscalligramromanticismorientalismFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999FRRevue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
FR |
topic |
poetry Hugo (Victor) metrics calligram romanticism orientalism French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 |
spellingShingle |
poetry Hugo (Victor) metrics calligram romanticism orientalism French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature PQ1-3999 Valerio Magrelli Les Djinns |
description |
This article presents an unpublished translation into Italian of a poem entitled Les Djinns, taken from Victor Hugo's Orientales (1802-1885). The translation, which is strictly metrical, is followed by a commentary which analyses the procedures used and the main difficulties encountered, especially in terms of versification, in the transition from French to Italian. |
format |
article |
author |
Valerio Magrelli |
author_facet |
Valerio Magrelli |
author_sort |
Valerio Magrelli |
title |
Les Djinns |
title_short |
Les Djinns |
title_full |
Les Djinns |
title_fullStr |
Les Djinns |
title_full_unstemmed |
Les Djinns |
title_sort |
les djinns |
publisher |
Seminario di filologia francese |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/6a7e8ec4e8634a3396621bb5854214f8 |
work_keys_str_mv |
AT valeriomagrelli lesdjinns |
_version_ |
1718397584124411904 |