Investigating the translation and structural equivalent of Fasl pronoun (Independent pronoun) in the translations of the Holy Quran, Case study of Saffarzadeh and Meshkini translations. [In Persian]
Meaning consists of a combination of different elements, which, according to the purpose of the word, is accompanied by syntactic combinations and methods of its union. The relationship between the choice of words and the juxtaposition of the components of speech to convey meaning is in accordance w...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | article |
Language: | AR EN FA |
Published: |
International E-Research Foundation (Bonyan Pouya Pajooh Andisheh Institute)
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/6af761c49ff74a02b0eb3b9c607078db |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|