Fantastic Neologisms in Translation: Creature Names in Professional and Amateur Renderings of Sapkowski’s "Witcher" Series into English

The paper discusses possible differences between translations of fantasy executed by translators who are themselves members of the source text’s audience, i.e. readers and enthusiasts of the genre, and those who are not, on the example of strategies used to render names of fantastic creatures in th...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Dorota Guttfeld
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/72b88ef48d6549518b57223dfb59ce13
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

Ejemplares similares