hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold])
The title Kalila wa Dimna first came to my attention long ago in my second year of Arabic language study. Ahmad Amin mentions Kalila wa Dimna in passing in his autobiography, Hayati (Cairo: 1952), an excerpt of which I read in Farhat Ziadeh’s Reader in Modern Literary Arabic. Over the years, I trie...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
International Institute of Islamic Thought
2003
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/734e68e9b43e4febbcdf8be1816f6631 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:734e68e9b43e4febbcdf8be1816f6631 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:734e68e9b43e4febbcdf8be1816f66312021-12-02T17:49:44Zhikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold])10.35632/ajis.v20i1.18882690-37332690-3741https://doaj.org/article/734e68e9b43e4febbcdf8be1816f66312003-01-01T00:00:00Zhttps://www.ajis.org/index.php/ajiss/article/view/1888https://doaj.org/toc/2690-3733https://doaj.org/toc/2690-3741 The title Kalila wa Dimna first came to my attention long ago in my second year of Arabic language study. Ahmad Amin mentions Kalila wa Dimna in passing in his autobiography, Hayati (Cairo: 1952), an excerpt of which I read in Farhat Ziadeh’s Reader in Modern Literary Arabic. Over the years, I tried occasionally to read a bit of the original and found the classical Arabic intimidating. The task of reviewing Munther Younes’s retelling of these stories represented the opportunity to taste the stories’ flavor without the drudgery of dictionary look-up. Among other accomplishments, Younes simplifies the grammar and lexicon to the point where intermediate students of Arabic will understand what they read without excessive struggle. This review will touch upon the structure and substance of Kalila wa Dimna itself and Younes’ approach to retelling the stories and their utilization as an Arabic language teaching tool. In the West, most of us hear and then read Aesop’s Fables as children. These stories, which date back as far as 620 BCE, feature anthropomorphic animals who play out their dramas and conflicts in order to teach a moral. Kalila wa Dimna, attributed to the Indian author Bidpai and written in Sanskrit during the third century, does much the same, but also includes a smattering of human characters. As Younes tells us, the Sassanid King Khosro Anoushrawan sent his physician Burzuwayh to India to collect and translate Bidpai’s fables into Persian. In the process, Burzuwayh added stories by other authors. What had now become a book was then translated into Syriac in 570; 200 years later, Abdullah ibn al-Muqafac translated it into Arabic. Since its Arabization some 12 centuries ago, Kalila wa Dimna Paul RoochnikInternational Institute of Islamic ThoughtarticleIslamBP1-253ENAmerican Journal of Islam and Society, Vol 20, Iss 1 (2003) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN |
topic |
Islam BP1-253 |
spellingShingle |
Islam BP1-253 Paul Roochnik hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
description |
The title Kalila wa Dimna first came to my attention long ago in my second
year of Arabic language study. Ahmad Amin mentions Kalila wa
Dimna in passing in his autobiography, Hayati (Cairo: 1952), an excerpt of
which I read in Farhat Ziadeh’s Reader in Modern Literary Arabic. Over
the years, I tried occasionally to read a bit of the original and found the classical
Arabic intimidating. The task of reviewing Munther Younes’s retelling
of these stories represented the opportunity to taste the stories’ flavor without
the drudgery of dictionary look-up. Among other accomplishments,
Younes simplifies the grammar and lexicon to the point where intermediate
students of Arabic will understand what they read without excessive struggle.
This review will touch upon the structure and substance of Kalila wa
Dimna itself and Younes’ approach to retelling the stories and their utilization
as an Arabic language teaching tool.
In the West, most of us hear and then read Aesop’s Fables as children.
These stories, which date back as far as 620 BCE, feature anthropomorphic
animals who play out their dramas and conflicts in order to teach a moral.
Kalila wa Dimna, attributed to the Indian author Bidpai and written in
Sanskrit during the third century, does much the same, but also includes a
smattering of human characters. As Younes tells us, the Sassanid King
Khosro Anoushrawan sent his physician Burzuwayh to India to collect and
translate Bidpai’s fables into Persian. In the process, Burzuwayh added stories
by other authors. What had now become a book was then translated
into Syriac in 570; 200 years later, Abdullah ibn al-Muqafac translated it
into Arabic. Since its Arabization some 12 centuries ago, Kalila wa Dimna
|
format |
article |
author |
Paul Roochnik |
author_facet |
Paul Roochnik |
author_sort |
Paul Roochnik |
title |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
title_short |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
title_full |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
title_fullStr |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
title_full_unstemmed |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (Tales from Kalila wa Dimna for Students of Arabic [retold]) |
title_sort |
hikaayaat kaliila wa-dimna li-tulaab al-lughat al-carabiyya (tales from kalila wa dimna for students of arabic [retold]) |
publisher |
International Institute of Islamic Thought |
publishDate |
2003 |
url |
https://doaj.org/article/734e68e9b43e4febbcdf8be1816f6631 |
work_keys_str_mv |
AT paulroochnik hikaayaatkaliilawadimnalitulaaballughatalcarabiyyatalesfromkalilawadimnaforstudentsofarabicretold |
_version_ |
1718379356597780480 |