O przekładach Boskiej komedii Dantego na język rosyjski
On Translations of The Divine Comedy Into Russian The article attempts to present the most significant translations of Dante’s The Divine Comedy into Russian. The translations of the poem functioning in Russian literary culture form a kind of a system of communication acts, in which the translati...
Guardado en:
Autor principal: | Marcin Ziomek |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/74dc51bc5eff47858a1f1c008cf170a0 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
„I tu leży wampir pogrzebany” – powiedzenia, przysłowia, frazeologizmy w przekładach wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski
por: Marcin Dziwisz
Publicado: (2021) -
Rola tłumacza a potrzeby epoki (koncepcje rosyjskie)
por: Anna Bednarczyk
Publicado: (2018) -
Idiolekt w przekładzie
por: Anna Bednarczyk
Publicado: (2021) -
Recenzja książki "Elementy kulturowe w angielsko‑polskich przekładach science‑fiction i fantasy" Doroty Guttfeld
por: Marta Paleczna
Publicado: (2017) -
Balast tradycji teologicznej w przekładach Ewangelii – próby nowych rozwiązań
por: Krzysztof Bardski
Publicado: (2020)