The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora

The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Karin Aijmer
Formato: article
Lenguaje:CA
EN
Publicado: Universitat Autònoma de Barcelona 2007
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f6562021-11-27T10:47:46ZThe meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora10.5565/rev/catjl.1231695-68852014-9719https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f6562007-12-01T00:00:00Zhttps://revistes.uab.cat/catJL/article/view/123https://doaj.org/toc/1695-6885https://doaj.org/toc/2014-9719The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have chosen to study the Swedish discourse marker alltså and its German cognate also with inferential meaning. It is shown that alltså (and German also) develops either into a question marker or a reformulation marker. By distinguishing two types of reformulation markers we can explain that the consecutive adverb develops meanings such as that is or in other words. It is also shown that there are differences between Swedish and German which can be explained by grammaticalization.Karin AijmerUniversitat Autònoma de Barcelonaarticlediscourse markerstranslationparallel corpusgrammaticalizationpragmaticaliza- tionalltsåPhilology. LinguisticsP1-1091CAENCatalan Journal of Linguistics, Vol 6, Iss 1 (2007)
institution DOAJ
collection DOAJ
language CA
EN
topic discourse markers
translation
parallel corpus
grammaticalization
pragmaticaliza- tion
alltså
Philology. Linguistics
P1-1091
spellingShingle discourse markers
translation
parallel corpus
grammaticalization
pragmaticaliza- tion
alltså
Philology. Linguistics
P1-1091
Karin Aijmer
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
description The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have chosen to study the Swedish discourse marker alltså and its German cognate also with inferential meaning. It is shown that alltså (and German also) develops either into a question marker or a reformulation marker. By distinguishing two types of reformulation markers we can explain that the consecutive adverb develops meanings such as that is or in other words. It is also shown that there are differences between Swedish and German which can be explained by grammaticalization.
format article
author Karin Aijmer
author_facet Karin Aijmer
author_sort Karin Aijmer
title The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
title_short The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
title_full The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
title_fullStr The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
title_full_unstemmed The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
title_sort meaning and functions of the swedish discourse marker alltså—evidence from translation corpora
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
publishDate 2007
url https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656
work_keys_str_mv AT karinaijmer themeaningandfunctionsoftheswedishdiscoursemarkeralltsaevidencefromtranslationcorpora
AT karinaijmer meaningandfunctionsoftheswedishdiscoursemarkeralltsaevidencefromtranslationcorpora
_version_ 1718409056187580416