The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora
The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | CA EN |
Publicado: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2007
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f6562021-11-27T10:47:46ZThe meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora10.5565/rev/catjl.1231695-68852014-9719https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f6562007-12-01T00:00:00Zhttps://revistes.uab.cat/catJL/article/view/123https://doaj.org/toc/1695-6885https://doaj.org/toc/2014-9719The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have chosen to study the Swedish discourse marker alltså and its German cognate also with inferential meaning. It is shown that alltså (and German also) develops either into a question marker or a reformulation marker. By distinguishing two types of reformulation markers we can explain that the consecutive adverb develops meanings such as that is or in other words. It is also shown that there are differences between Swedish and German which can be explained by grammaticalization.Karin AijmerUniversitat Autònoma de Barcelonaarticlediscourse markerstranslationparallel corpusgrammaticalizationpragmaticaliza- tionalltsåPhilology. LinguisticsP1-1091CAENCatalan Journal of Linguistics, Vol 6, Iss 1 (2007) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
CA EN |
topic |
discourse markers translation parallel corpus grammaticalization pragmaticaliza- tion alltså Philology. Linguistics P1-1091 |
spellingShingle |
discourse markers translation parallel corpus grammaticalization pragmaticaliza- tion alltså Philology. Linguistics P1-1091 Karin Aijmer The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
description |
The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. I have chosen to study the Swedish discourse marker alltså and its German cognate also with inferential meaning. It is shown that alltså (and German also) develops either into a question marker or a reformulation marker. By distinguishing two types of reformulation markers we can explain that the consecutive adverb develops meanings such as that is or in other words. It is also shown that there are differences between Swedish and German which can be explained by grammaticalization. |
format |
article |
author |
Karin Aijmer |
author_facet |
Karin Aijmer |
author_sort |
Karin Aijmer |
title |
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
title_short |
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
title_full |
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
title_fullStr |
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
title_full_unstemmed |
The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså—Evidence from translation corpora |
title_sort |
meaning and functions of the swedish discourse marker alltså—evidence from translation corpora |
publisher |
Universitat Autònoma de Barcelona |
publishDate |
2007 |
url |
https://doaj.org/article/76857fcfb79443e7b8dd1a9e2474f656 |
work_keys_str_mv |
AT karinaijmer themeaningandfunctionsoftheswedishdiscoursemarkeralltsaevidencefromtranslationcorpora AT karinaijmer meaningandfunctionsoftheswedishdiscoursemarkeralltsaevidencefromtranslationcorpora |
_version_ |
1718409056187580416 |