Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku
The Functional Translation of Biblical Commentaries as a Decision- Making Process – a Case Study The article is a case study exploring the translation of one biblical commentary representing a specific type of texts from the threefold perspective of a translator, translation theorist and transla...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/7d955f45b4644e66a3df18462b320d69 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:7d955f45b4644e66a3df18462b320d69 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:7d955f45b4644e66a3df18462b320d692021-11-27T13:04:37ZPrzekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku10.12797/MOaP.26.2020.48.031689-91212391-6745https://doaj.org/article/7d955f45b4644e66a3df18462b320d692020-06-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1332https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 The Functional Translation of Biblical Commentaries as a Decision- Making Process – a Case Study The article is a case study exploring the translation of one biblical commentary representing a specific type of texts from the threefold perspective of a translator, translation theorist and translation trainer. The Author utilizes a concept of the functional translation by C. Nord, an idea of the translation as a decision-making process by J. Levý, and principles of the translation of scientific texts by Z. Kozłowska. Selected aspects of translating of a contemporary English commentary on the Gospel of Luke into Polish are investigated, including the following decision-making levels: selection of an appropriate Polish translation of the Bible, necessary adjustments of the chosen biblical translation, decisions related to intertextuality of the Bible, lexical choices. Problems concerning other functions of the source text, apart from its exegetical function, are also discussed as well as solutions concerning quotations, references and the paratext. Furthermore, information on bibliographic sources useful for translators of biblical and patristic texts was presented. Aleksander GomolaKsiegarnia Akademicka Publishingarticlebiblical commentaryMillenium Bibletranslation as a decision-making processC. NordJ. Levýscientific translationTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 26, Iss 2 (48) (2020) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR PL |
topic |
biblical commentary Millenium Bible translation as a decision-making process C. Nord J. Levý scientific translation Translating and interpreting P306-310 |
spellingShingle |
biblical commentary Millenium Bible translation as a decision-making process C. Nord J. Levý scientific translation Translating and interpreting P306-310 Aleksander Gomola Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
description |
The Functional Translation of Biblical Commentaries as a Decision- Making Process – a Case Study
The article is a case study exploring the translation of one biblical commentary representing a specific type of texts from the threefold perspective of a translator, translation theorist and translation trainer. The Author utilizes a concept of the functional translation by C. Nord, an idea of the translation as a decision-making process by J. Levý, and principles of the translation of scientific texts by Z. Kozłowska. Selected aspects of translating of a contemporary English commentary on the Gospel of Luke into Polish are investigated, including the following decision-making levels: selection of an appropriate Polish translation of the Bible, necessary adjustments of the chosen biblical translation, decisions related to intertextuality of the Bible, lexical choices. Problems concerning other functions of the source text, apart from its exegetical function, are also discussed as well as solutions concerning quotations, references and the paratext. Furthermore, information on bibliographic sources useful for translators of biblical and patristic texts was presented.
|
format |
article |
author |
Aleksander Gomola |
author_facet |
Aleksander Gomola |
author_sort |
Aleksander Gomola |
title |
Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
title_short |
Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
title_full |
Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
title_fullStr |
Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
title_full_unstemmed |
Przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
title_sort |
przekład komentarza biblijnego jako ciąg decyzyjny tłumaczenia funkcjonalnego – studium przypadku |
publisher |
Ksiegarnia Akademicka Publishing |
publishDate |
2020 |
url |
https://doaj.org/article/7d955f45b4644e66a3df18462b320d69 |
work_keys_str_mv |
AT aleksandergomola przekładkomentarzabiblijnegojakociagdecyzyjnytłumaczeniafunkcjonalnegostudiumprzypadku |
_version_ |
1718408814186725376 |