Novel vocalizations are understood across cultures

Abstract Linguistic communication requires speakers to mutually agree on the meanings of words, but how does such a system first get off the ground? One solution is to rely on iconic gestures: visual signs whose form directly resembles or otherwise cues their meaning without any previously establish...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Aleksandra Ćwiek, Susanne Fuchs, Christoph Draxler, Eva Liina Asu, Dan Dediu, Katri Hiovain, Shigeto Kawahara, Sofia Koutalidis, Manfred Krifka, Pärtel Lippus, Gary Lupyan, Grace E. Oh, Jing Paul, Caterina Petrone, Rachid Ridouane, Sabine Reiter, Nathalie Schümchen, Ádám Szalontai, Özlem Ünal-Logacev, Jochen Zeller, Bodo Winter, Marcus Perlman
Formato: article
Lenguaje:EN
Publicado: Nature Portfolio 2021
Materias:
R
Q
Acceso en línea:https://doaj.org/article/7e692e2d8f0b4242bf54df986d350db4
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:7e692e2d8f0b4242bf54df986d350db4
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:7e692e2d8f0b4242bf54df986d350db42021-12-02T17:16:05ZNovel vocalizations are understood across cultures10.1038/s41598-021-89445-42045-2322https://doaj.org/article/7e692e2d8f0b4242bf54df986d350db42021-05-01T00:00:00Zhttps://doi.org/10.1038/s41598-021-89445-4https://doaj.org/toc/2045-2322Abstract Linguistic communication requires speakers to mutually agree on the meanings of words, but how does such a system first get off the ground? One solution is to rely on iconic gestures: visual signs whose form directly resembles or otherwise cues their meaning without any previously established correspondence. However, it is debated whether vocalizations could have played a similar role. We report the first extensive cross-cultural study investigating whether people from diverse linguistic backgrounds can understand novel vocalizations for a range of meanings. In two comprehension experiments, we tested whether vocalizations produced by English speakers could be understood by listeners from 28 languages from 12 language families. Listeners from each language were more accurate than chance at guessing the intended referent of the vocalizations for each of the meanings tested. Our findings challenge the often-cited idea that vocalizations have limited potential for iconic representation, demonstrating that in the absence of words people can use vocalizations to communicate a variety of meanings.Aleksandra ĆwiekSusanne FuchsChristoph DraxlerEva Liina AsuDan DediuKatri HiovainShigeto KawaharaSofia KoutalidisManfred KrifkaPärtel LippusGary LupyanGrace E. OhJing PaulCaterina PetroneRachid RidouaneSabine ReiterNathalie SchümchenÁdám SzalontaiÖzlem Ünal-LogacevJochen ZellerBodo WinterMarcus PerlmanNature PortfolioarticleMedicineRScienceQENScientific Reports, Vol 11, Iss 1, Pp 1-12 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
topic Medicine
R
Science
Q
spellingShingle Medicine
R
Science
Q
Aleksandra Ćwiek
Susanne Fuchs
Christoph Draxler
Eva Liina Asu
Dan Dediu
Katri Hiovain
Shigeto Kawahara
Sofia Koutalidis
Manfred Krifka
Pärtel Lippus
Gary Lupyan
Grace E. Oh
Jing Paul
Caterina Petrone
Rachid Ridouane
Sabine Reiter
Nathalie Schümchen
Ádám Szalontai
Özlem Ünal-Logacev
Jochen Zeller
Bodo Winter
Marcus Perlman
Novel vocalizations are understood across cultures
description Abstract Linguistic communication requires speakers to mutually agree on the meanings of words, but how does such a system first get off the ground? One solution is to rely on iconic gestures: visual signs whose form directly resembles or otherwise cues their meaning without any previously established correspondence. However, it is debated whether vocalizations could have played a similar role. We report the first extensive cross-cultural study investigating whether people from diverse linguistic backgrounds can understand novel vocalizations for a range of meanings. In two comprehension experiments, we tested whether vocalizations produced by English speakers could be understood by listeners from 28 languages from 12 language families. Listeners from each language were more accurate than chance at guessing the intended referent of the vocalizations for each of the meanings tested. Our findings challenge the often-cited idea that vocalizations have limited potential for iconic representation, demonstrating that in the absence of words people can use vocalizations to communicate a variety of meanings.
format article
author Aleksandra Ćwiek
Susanne Fuchs
Christoph Draxler
Eva Liina Asu
Dan Dediu
Katri Hiovain
Shigeto Kawahara
Sofia Koutalidis
Manfred Krifka
Pärtel Lippus
Gary Lupyan
Grace E. Oh
Jing Paul
Caterina Petrone
Rachid Ridouane
Sabine Reiter
Nathalie Schümchen
Ádám Szalontai
Özlem Ünal-Logacev
Jochen Zeller
Bodo Winter
Marcus Perlman
author_facet Aleksandra Ćwiek
Susanne Fuchs
Christoph Draxler
Eva Liina Asu
Dan Dediu
Katri Hiovain
Shigeto Kawahara
Sofia Koutalidis
Manfred Krifka
Pärtel Lippus
Gary Lupyan
Grace E. Oh
Jing Paul
Caterina Petrone
Rachid Ridouane
Sabine Reiter
Nathalie Schümchen
Ádám Szalontai
Özlem Ünal-Logacev
Jochen Zeller
Bodo Winter
Marcus Perlman
author_sort Aleksandra Ćwiek
title Novel vocalizations are understood across cultures
title_short Novel vocalizations are understood across cultures
title_full Novel vocalizations are understood across cultures
title_fullStr Novel vocalizations are understood across cultures
title_full_unstemmed Novel vocalizations are understood across cultures
title_sort novel vocalizations are understood across cultures
publisher Nature Portfolio
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/7e692e2d8f0b4242bf54df986d350db4
work_keys_str_mv AT aleksandracwiek novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT susannefuchs novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT christophdraxler novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT evaliinaasu novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT dandediu novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT katrihiovain novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT shigetokawahara novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT sofiakoutalidis novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT manfredkrifka novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT partellippus novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT garylupyan novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT graceeoh novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT jingpaul novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT caterinapetrone novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT rachidridouane novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT sabinereiter novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT nathalieschumchen novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT adamszalontai novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT ozlemunallogacev novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT jochenzeller novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT bodowinter novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
AT marcusperlman novelvocalizationsareunderstoodacrosscultures
_version_ 1718381208586420224