Traductologie de corpus et formation des traducteurs juridiques/Corpus-based Translation Studies and the Training of Legal Translators
Based on the results obtained from the exploitation of parallel electronic corpora in the training of specialized translators at Master’s level, this article aims to highlight the use of corpus-based translation studies as an indispensable tool for the acquisition of know-how and learning skills and...
Guardado en:
Autor principal: | Daniela Dincă |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR RO |
Publicado: |
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/7e9aef4f64de4cf5bd468bf10be6dbcd |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
por: Carmen-Ecaterina Ciobâcă, et al.
Publicado: (2021) -
La lingüística de Corpus y la Enseñanza del Inglés (como lengua extranjera): ¿Un matrimonio forzado?
por: Véliz Campos,Mauricio
Publicado: (2008) -
Babel and its Consequences: Legal Translation and Interpreting in the Late Stage of the Habsburg Empire (1848–1918)
por: Wolf Michaela
Publicado: (2021) -
A brief study of the Autshumato Machine Translation Web Service for South African languages
por: Nomsa J. Skosana, et al.
Publicado: (2021) -
German in Greater Romania. Legal translations and Romanian-German cultural dialogue
por: Iulia-Elena Zup
Publicado: (2021)