Image – écrit – traduction

Painting – Text – Translations. Representation of the Colour Blue in Descriptions of Paintings in Art Books Colour is a basic category for describing a painting. At the same time, it is one of the most problematic categories for an art historian who describes a real artefact as well as a transla...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Justyna Bajda
Format: article
Language:EN
FR
PL
Published: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2019
Subjects:
Online Access:https://doaj.org/article/7ffb30bdf47745e1b7a2a43bc65a5849
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Painting – Text – Translations. Representation of the Colour Blue in Descriptions of Paintings in Art Books Colour is a basic category for describing a painting. At the same time, it is one of the most problematic categories for an art historian who describes a real artefact as well as a translator who only works with a description of the artwork. The aim of this article is to present the terms used to refer to the colour blue that appear in descriptions of paintings reproduced in art books. The scope of the analysis was limited to French Impressionist paintings. The collected material was examined in terms of three fundamental issues: 1. The functioning of two basic terms for the colour blue in the Polish language, 2. The names of pigments used by Impressionist painters, and 3. Descriptions of the intensity of the sky-blue colour in the French and Polish languages.