Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”

The game possibilities of intertextuality technique is explored. It is reported that the intertextual parallels are present in literary texts in an explicit or in latent form, while case-exposed names, stories, system of characters, motives and quotes are subject to be harping on. It is emphasized t...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: K. A. Degtyarenko
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2018
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/805451165f624564858fd9f9c12142c0
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:805451165f624564858fd9f9c12142c0
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:805451165f624564858fd9f9c12142c02021-12-02T07:58:03ZGame Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”2225-756X2227-129510.24224/2227-1295-2018-3-41-51https://doaj.org/article/805451165f624564858fd9f9c12142c02018-03-01T00:00:00Zhttps://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/738https://doaj.org/toc/2225-756Xhttps://doaj.org/toc/2227-1295The game possibilities of intertextuality technique is explored. It is reported that the intertextual parallels are present in literary texts in an explicit or in latent form, while case-exposed names, stories, system of characters, motives and quotes are subject to be harping on. It is emphasized that revealing the intertextuality requires knowledge of linguistic and extralinguistic nature, etymology, knowledge of folklore, knowledge of world literature. It is revealed that Yu. Buyda’s intertextual connections serve as a means of actualization of occasional meanings and their deployment to multi-level and multi-layered game. The author proves that the generated meanings, as a rule, contrast on the basis of “high” - “low”/”everyday” or shifted to the sphere of material-bodily bottom, which is the basis of creating a comic effect. The specificity of the comic in creativity of Yu. Buyda is characterized: laughter, comic are inseparably border on the tragic, allowing recreation of archaic picture of the world where these polar for rationalistic thinking entities constituted a single, undifferentiated whole. It is shown that the use of intertextuality moves the tragic tone of the story into comic. It is proved that intertextuality in the texts of this writer is a special phenomenon: it is not just a stylistic tool, but a game way of reconstructing the features of mythological thinking.K. A. DegtyarenkoTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovarticle«прусская невеста»yury buyda“prussian bride”intertextallusionscase-namescomiclanguage gameSlavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665RUНаучный диалог, Vol 0, Iss 3, Pp 41-51 (2018)
institution DOAJ
collection DOAJ
language RU
topic «прусская невеста»
yury buyda
“prussian bride”
intertext
allusions
case-names
comic
language game
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle «прусская невеста»
yury buyda
“prussian bride”
intertext
allusions
case-names
comic
language game
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
K. A. Degtyarenko
Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
description The game possibilities of intertextuality technique is explored. It is reported that the intertextual parallels are present in literary texts in an explicit or in latent form, while case-exposed names, stories, system of characters, motives and quotes are subject to be harping on. It is emphasized that revealing the intertextuality requires knowledge of linguistic and extralinguistic nature, etymology, knowledge of folklore, knowledge of world literature. It is revealed that Yu. Buyda’s intertextual connections serve as a means of actualization of occasional meanings and their deployment to multi-level and multi-layered game. The author proves that the generated meanings, as a rule, contrast on the basis of “high” - “low”/”everyday” or shifted to the sphere of material-bodily bottom, which is the basis of creating a comic effect. The specificity of the comic in creativity of Yu. Buyda is characterized: laughter, comic are inseparably border on the tragic, allowing recreation of archaic picture of the world where these polar for rationalistic thinking entities constituted a single, undifferentiated whole. It is shown that the use of intertextuality moves the tragic tone of the story into comic. It is proved that intertextuality in the texts of this writer is a special phenomenon: it is not just a stylistic tool, but a game way of reconstructing the features of mythological thinking.
format article
author K. A. Degtyarenko
author_facet K. A. Degtyarenko
author_sort K. A. Degtyarenko
title Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
title_short Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
title_full Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
title_fullStr Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
title_full_unstemmed Game Technique of Intertextuality in Yu. Buyda’s Book of Stories “Prussian Bride”
title_sort game technique of intertextuality in yu. buyda’s book of stories “prussian bride”
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
publishDate 2018
url https://doaj.org/article/805451165f624564858fd9f9c12142c0
work_keys_str_mv AT kadegtyarenko gametechniqueofintertextualityinyubuydasbookofstoriesprussianbride
_version_ 1718398994968739840