German in Greater Romania. Legal translations and Romanian-German cultural dialogue

The paper will show how translations played a considerable role to the maintaining of the German minority’s language and identity in Greater Romania, ensured the law’s application until new legislation was introduced, and contributed to a cultural dialogue, in which a modern legal thinking found a f...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Iulia-Elena Zup
Format: article
Langue:EN
FR
RO
Publié: Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași 2021
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/80bd057d83b54051b3c02c81b0583dc1
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:The paper will show how translations played a considerable role to the maintaining of the German minority’s language and identity in Greater Romania, ensured the law’s application until new legislation was introduced, and contributed to a cultural dialogue, in which a modern legal thinking found a fruitful ground. Not only the history of translations and translators are part of this study, but also the translational peculiarities of such texts speak for an intellectual activity which aimed at the development of an interwar modern society, be it of Romanian or German nationality, which can be defined as purely European in nature.