« Sortir du réel » et « entrer dans le surréel » chez Artaud
“Leave Reality” and “Enter Surreality”: Translation Encounters the Marvelous in Artaud’s Oeuvre Following the initial introductory section, which takes into account Artaud’s adaptations of Matthew G. Lewis and Lewis Carroll’s writings, as well as his comments on them, this project aims to examine...
Guardado en:
Autor principal: | Martina Della Casa |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/80bd05f133374cceaa5c50731838bacd |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
La reconstruction d’un univers merveilleux
por: Enrico Monti
Publicado: (2017) -
Traduire la métaphore surréaliste
por: Tania Collani
Publicado: (2017) -
Jutro: posthumanistyczny przekład artystyczny
por: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publicado: (2018) -
Kompetencja twórcza tłumacza
por: Małgorzata Brożyna-Reczko
Publicado: (2017) -
Przygotowanie do wykonywania zawodu weryfikatora tłumaczeń jako wyzwanie współczesnej dydaktyki przekładu pisemnego
por: Beata Piecychna
Publicado: (2021)