« Sortir du réel » et « entrer dans le surréel » chez Artaud
“Leave Reality” and “Enter Surreality”: Translation Encounters the Marvelous in Artaud’s Oeuvre Following the initial introductory section, which takes into account Artaud’s adaptations of Matthew G. Lewis and Lewis Carroll’s writings, as well as his comments on them, this project aims to examine...
Enregistré dans:
Auteur principal: | Martina Della Casa |
---|---|
Format: | article |
Langue: | EN FR PL |
Publié: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2017
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/80bd05f133374cceaa5c50731838bacd |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
La reconstruction d’un univers merveilleux
par: Enrico Monti
Publié: (2017) -
Traduire la métaphore surréaliste
par: Tania Collani
Publié: (2017) -
Jutro: posthumanistyczny przekład artystyczny
par: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publié: (2018) -
Kompetencja twórcza tłumacza
par: Małgorzata Brożyna-Reczko
Publié: (2017) -
Przygotowanie do wykonywania zawodu weryfikatora tłumaczeń jako wyzwanie współczesnej dydaktyki przekładu pisemnego
par: Beata Piecychna
Publié: (2021)