„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich

To see the source text. The role of visual imagination in building competence for literary and non‑literary translation The paper discusses the importance of spatial and visual imagination in the process of producing translations. Although visual aspects are usually associated with literary ima...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Dorota Guttfeld, Monia Linke‑Ratuszny
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/8308f8f6b2284d419a81a917467338be
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:8308f8f6b2284d419a81a917467338be
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:8308f8f6b2284d419a81a917467338be2021-11-27T13:03:49Z„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich10.12797/MOaP.22.2016.32.061689-91212391-6745https://doaj.org/article/8308f8f6b2284d419a81a917467338be2021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1811https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 To see the source text. The role of visual imagination in building competence for literary and non‑literary translation The paper discusses the importance of spatial and visual imagination in the process of producing translations. Although visual aspects are usually associated with literary imaging, and hence teaching literary translation, they prove crucial in non‑literary translation as well, where the stress is traditionally put on terminological accuracy and research skills. Exercises requiring students to understand spatial relationships and visualize situations or objects illustrate the use of the skill. Pointing to analogies between literary and non‑literary translation, the paper encourages the integration of topics and task varieties between classes devoted to these two types of texts. Dorota GuttfeldMonia Linke‑RatusznyKsiegarnia Akademicka Publishingarticleprzekład literackiprzekład nieliterackikompetencjadydaktyka przekładuTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 22, Iss 2(32) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic przekład literacki
przekład nieliteracki
kompetencja
dydaktyka przekładu
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle przekład literacki
przekład nieliteracki
kompetencja
dydaktyka przekładu
Translating and interpreting
P306-310
Dorota Guttfeld
Monia Linke‑Ratuszny
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
description To see the source text. The role of visual imagination in building competence for literary and non‑literary translation The paper discusses the importance of spatial and visual imagination in the process of producing translations. Although visual aspects are usually associated with literary imaging, and hence teaching literary translation, they prove crucial in non‑literary translation as well, where the stress is traditionally put on terminological accuracy and research skills. Exercises requiring students to understand spatial relationships and visualize situations or objects illustrate the use of the skill. Pointing to analogies between literary and non‑literary translation, the paper encourages the integration of topics and task varieties between classes devoted to these two types of texts.
format article
author Dorota Guttfeld
Monia Linke‑Ratuszny
author_facet Dorota Guttfeld
Monia Linke‑Ratuszny
author_sort Dorota Guttfeld
title „Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
title_short „Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
title_full „Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
title_fullStr „Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
title_full_unstemmed „Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
title_sort „zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/8308f8f6b2284d419a81a917467338be
work_keys_str_mv AT dorotaguttfeld zobaczycoryginałrolawizualizacjiwdoskonaleniuumiejetnosciprzekładutekstowliterackichinieliterackich
AT monialinkeratuszny zobaczycoryginałrolawizualizacjiwdoskonaleniuumiejetnosciprzekładutekstowliterackichinieliterackich
_version_ 1718408815436627968