Comparative Conceptual Analysis in a Legal Translation Classroom: Where Do the Pitfalls Lie
It is a well-acknowledged fact in legal translation studies that when searching for terminological equivalents, translators should make use of comparative conceptual analysis (e.g. Sandrini 1996; Chromá 2014; Engberg 2015). Thus, legal translation trainees should be equipped with the necessary tools...
Guardado en:
Autores principales: | Klabal Ondřej, Kubánek Michal |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN |
Publicado: |
Sciendo
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/84978d9d109a406fb3831188d777d3fb |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Translating Prepositions from Russian Legal Texts Into English: An Analysis of the Corresponding Interference Zones for Teaching Purposes
por: Chiknaverova Karine
Publicado: (2021) -
Who is Right, Who is Wrong? Interpreting 14 Points of Wilson – A Case Study of Deontic Modals and their Meanings
por: Matulewska Aleksandra, et al.
Publicado: (2021) -
Comparative Law and Language with Reference to Case Law
por: Skytioti Sotiria
Publicado: (2021) -
German Legal Translation in MGIMO: European Union Law
por: R. O. Raynkhardt
Publicado: (2017) -
The phenomenon of translatability in the Europeanization of the Law
por: Enkeleda Olldashi
Publicado: (2013)