Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf

This squib addresses the topic of the numeral system of Kiswahili, in which some numerals are of Bantu origin and others are borrowed from Arabic. The main issue of interest is the following: Why did Kiswahili adopt the Arabic words for 'six', 'seven' and 'nine', when K...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Aimee Johansen
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
Publicado: LibraryPress@UF 2003
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/8c2e88b3733b4af2a2dea2f3ecf3c50c
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:8c2e88b3733b4af2a2dea2f3ecf3c50c
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:8c2e88b3733b4af2a2dea2f3ecf3c50c2021-11-19T03:53:19ZWhy Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf10.32473/sal.v32i2.1073420039-35332154-428Xhttps://doaj.org/article/8c2e88b3733b4af2a2dea2f3ecf3c50c2003-06-01T00:00:00Zhttps://journals.flvc.org/sal/article/view/107342https://doaj.org/toc/0039-3533https://doaj.org/toc/2154-428XThis squib addresses the topic of the numeral system of Kiswahili, in which some numerals are of Bantu origin and others are borrowed from Arabic. The main issue of interest is the following: Why did Kiswahili adopt the Arabic words for 'six', 'seven' and 'nine', when Kiswahili words already existed for these numerals? Little has been written on this topic, other than simple descriptions of the facts. I argue that sita 'six' and saba 'seven' were borrowed to replace the existing Bantu forms because they fit better into the pattern of disyllabic words found in the Kiswahili numbers from 1 to 10. The word for 'eight' was not borrowed because the Bantu word already fit this pattern. I also demonstrate that tisa 'nine' was borrowed into the language later than sita and saba, and probably for different reasons.Aimee JohansenLibraryPress@UFarticleSwahilinumeralsloan wordsArabicPhilology. LinguisticsP1-1091ENFRStudies in African Linguistics, Vol 32, Iss 2 (2003)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
topic Swahili
numerals
loan words
Arabic
Philology. Linguistics
P1-1091
spellingShingle Swahili
numerals
loan words
Arabic
Philology. Linguistics
P1-1091
Aimee Johansen
Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
description This squib addresses the topic of the numeral system of Kiswahili, in which some numerals are of Bantu origin and others are borrowed from Arabic. The main issue of interest is the following: Why did Kiswahili adopt the Arabic words for 'six', 'seven' and 'nine', when Kiswahili words already existed for these numerals? Little has been written on this topic, other than simple descriptions of the facts. I argue that sita 'six' and saba 'seven' were borrowed to replace the existing Bantu forms because they fit better into the pattern of disyllabic words found in the Kiswahili numbers from 1 to 10. The word for 'eight' was not borrowed because the Bantu word already fit this pattern. I also demonstrate that tisa 'nine' was borrowed into the language later than sita and saba, and probably for different reasons.
format article
author Aimee Johansen
author_facet Aimee Johansen
author_sort Aimee Johansen
title Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
title_short Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
title_full Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
title_fullStr Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
title_full_unstemmed Why Kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
title_sort why kiswahili adopted the words for six, seven and nine.pdf
publisher LibraryPress@UF
publishDate 2003
url https://doaj.org/article/8c2e88b3733b4af2a2dea2f3ecf3c50c
work_keys_str_mv AT aimeejohansen whykiswahiliadoptedthewordsforsixsevenandninepdf
_version_ 1718420563141066752