Different Aspects of Translation Revision Process
Translation revision is an integral part of the overall translation process and aims to enhance the translation quality. Differentiation should be made between revision (editing) and proofreading. Special attention is paid to functions performed by a reviser, i.e. actions aiming at producing the tex...
Guardado en:
Autor principal: | V. V. Sdobnikov |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/8de4900608164494b0ec60fefa0408dd |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Communicative Situation and Linguistic Composition of a Target text in Specialised Translation: Contextual and Conceptual Aspect
por: R. M. Shamilov, et al.
Publicado: (2019) -
Some Weaknesses of Modern Machine Translation (by Example of Google Translate Web Service)
por: I. S. Samokhin, et al.
Publicado: (2018) -
Quasi-Equivalence in Translation: Semantics and Pragmatics in Transmission of Nationally Specific Vocabulary
por: I. A. Lekomtseva, et al.
Publicado: (2019) -
The Inevitability of Commentary. A Translator’s “Blind Spots”
por: Elena Mazzola
Publicado: (2018) -
Discourse and Communication Translation Model and Translation Strategy: an Experimental Study
por: T. A. Volkova
Publicado: (2021)