Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
The results of the analysis of the rhetoric of Xi Jinping’s public speech are presented. The novelty of the research lies in an attempt of a comparative interpretation of allusive linguistic representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized tha...
Guardado en:
Autores principales: | T. N. Zubakina, E. D. Sapko |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | RU |
Publicado: |
Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/90d7b41fe4d44dc08ebdec89c73e52b1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Students’ Perception Toward Code Switching Performed by Lecturer in Teaching Speaking
por: Sushy Teko Patanduk, et al.
Publicado: (2021) -
Concept of “Error” in Foreign-Language Speech of Students in Domestic and Foreign Theory and Practice
por: M. A. Kecherukova
Publicado: (2018) -
Components of Speaker’s Rhetoric in Terms of Interpretation of the Text of Public Speaking (based on the Speech of W. Churchill “Their Finest Hour”)
por: T. N. Zubakina
Publicado: (2020) -
Yuri Lotman’s view of the cultural code
por: M. M. Pentsova
Publicado: (2013) -
National-Cultural Features of Political Discourse of English Press (on Material of Article from “The Economist”)
por: O. A. Blinova
Publicado: (2017)