La literatura farmacéutica en lengua siríaca, griega y árabe: el caso de la Hierá de Archigénes
El presente artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los text...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Universidad Nacional de La Pampa
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/913aa17322064452b4842eeff2ce2d73 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | El presente artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los textos griegos y árabes que contienen testimonios de la misma receta. Esta receta, que es un compuesto de variada actividad terapéutica, es una de las tantas evidencias halladas que argumenta a favor de la temprana labor de los cristianos de lengua siríaca como traductores de textos médicos clásicos, precediendo a quienes lo hicieron en lengua árabe, que habrían traducido sus textos farmacéuticos a partir del siríaco. |
---|