La literatura farmacéutica en lengua siríaca, griega y árabe: el caso de la Hierá de Archigénes

El presente artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los text...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Daniel Asade
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: Universidad Nacional de La Pampa 2018
Materias:
PA
Acceso en línea:https://doaj.org/article/913aa17322064452b4842eeff2ce2d73
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:El presente artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los textos griegos y árabes que contienen testimonios de la misma receta. Esta receta, que es un compuesto de variada actividad terapéutica, es una de las tantas evidencias halladas que argumenta a favor de la temprana labor de los cristianos de lengua siríaca como traductores de textos médicos clásicos, precediendo a quienes lo hicieron en lengua árabe, que habrían traducido sus textos farmacéuticos a partir del siríaco.