O normę dla bibliografii przekładów

Norms for a Bibliography of Literature Translated The article examines the contents and the structure of twenty bibliographies of foreign literature translated into Polish, from partial ones (those concerning one single translator, like Maciej Słomczyński (1922-1998). Bibliografia, by Monika Kuch...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Marzena Chrobak
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/91aab40e721340f4bfa31289deb70531
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Norms for a Bibliography of Literature Translated The article examines the contents and the structure of twenty bibliographies of foreign literature translated into Polish, from partial ones (those concerning one single translator, like Maciej Słomczyński (1922-1998). Bibliografia, by Monika Kucharczyk-Kubacka, 2008; one epoch, like Bibliografia literatury tłumaczonej na język polski 1945-1980 by Stanisław Bębenek, 1983; one genre, like Od Boccaccia do Eco. Włoska proza narracyjna w Polsce (od XVI do XXI wieku) by Jadwiga Miszalska, Monika Gurgul, Monika Surma-Gawłowska, Monika Woźniak, 2011) to global, like Index Translationum. While highly appreciating the qualities of each bibliography, the article regrets the absence of an bibliography permitting the advanced studies on literature transfer, on the model of Nausikaa. La réception de la litterature française en RDA (1945-1990). Une bibliographie de transfer by Danielle Risterucci-Roudnicky, 2010, accessible in the internet.