Ignacy Krasicki po arabsku
Ignacy Krasicki in Arabic. A critical analysis of K. Załuski’s translation In 1860, count Karol Załuski (1834 1919) published a booklet containing his Arabic translations of four fables by the leading Polish Enlightment Age poet Ignacy Krasicki, as well as Polish translations of four Arabic Lokm...
Guardado en:
Autor principal: | Paweł Siwiec |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/9297419087cf48eeae12bc006ab8b679 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Wyzwania wersyfikacyjne w przekładach poezji arabskiej na polski i polskiej na arabski
por: Paweł Siwiec
Publicado: (2019) -
Trzy niby‑odsłony – trudności Petroniuszowego Satyrikonu z odbiorem w kulturze polskiej
por: Aleksandra Arndt
Publicado: (2021) -
Przekład udomowiony w kulturze polskiej wczesnego modernizmu
por: Tamara Brzostowska‑Tereszkiewicz
Publicado: (2021) -
Między Oryginałem a Przekładem
Publicado: (2021) -
Eleganty, czyli Précieuses ridicules Moliera dla sceny Sturm und Drang Periode
por: Barbara Marczuk
Publicado: (2021)