Angielskie wyrazy okolicznościowe w polszczyźnie

English nonce borrowings in Polish The article discusses the latest English nonce borrowings in Polish. The study, which is based on the project initiated by the Department of English Studies at Wrocław University, embraces ca. 800 units of varied complexity. The argument that arises from the an...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux: Marek Kuźniak, Elżbieta Mańczak-Wohlfeld
Format: article
Langue:DE
EN
FR
PL
RU
Publié: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2014
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/96e14288a7e741a0943aafd7192caa53
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:English nonce borrowings in Polish The article discusses the latest English nonce borrowings in Polish. The study, which is based on the project initiated by the Department of English Studies at Wrocław University, embraces ca. 800 units of varied complexity. The argument that arises from the analysis is that the category of nonce borrowings or “meteors” should be carefully distinguished from other related categories, if we take the criterion of the degree of assimilation in the target language as the key factor. In consequence, the superordinate category is formed by the all-inclusive notion of non-native lexis which further includes as its subcategories borrowings proper (well-assimilated units), foreign words and phrases (semi-assimilated units), and “unknown” foreign words and phrases (non-assimilated units). The category of nonce borrowings is postulated to reside in the area covering the scope of foreign semi- and non-assimilated units in the target language.