Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE

This study concerns the origins of lexical interferences in learners of French as a foreign language, whose repertoire consists of : Arabic (NL), French (FL 1) and English (FL 2). Analysis of their writings reveals that the FL2, language they learned later, is the first source of interference given...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Assia Laidoudi
Formato: article
Lenguaje:FR
Publicado: OpenEdition 2020
Materias:
NL
P
Acceso en línea:https://doaj.org/article/99a3280fb1994f7fa7c5cd754ff0d262
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:99a3280fb1994f7fa7c5cd754ff0d262
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:99a3280fb1994f7fa7c5cd754ff0d2622021-12-02T16:21:11ZOrigines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE2335-15352335-185310.4000/multilinguales.4723https://doaj.org/article/99a3280fb1994f7fa7c5cd754ff0d2622020-07-01T00:00:00Zhttp://journals.openedition.org/multilinguales/4723https://doaj.org/toc/2335-1535https://doaj.org/toc/2335-1853This study concerns the origins of lexical interferences in learners of French as a foreign language, whose repertoire consists of : Arabic (NL), French (FL 1) and English (FL 2). Analysis of their writings reveals that the FL2, language they learned later, is the first source of interference given its lexical similarity with the French language. The NL, infrequent, is used as a compensation strategy.Assia LaidoudiOpenEditionarticleLexical interferencewritten productionFrench FLNLFL 2Language and LiteraturePFRMultilinguales, Vol 13 (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language FR
topic Lexical interference
written production
French FL
NL
FL 2
Language and Literature
P
spellingShingle Lexical interference
written production
French FL
NL
FL 2
Language and Literature
P
Assia Laidoudi
Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
description This study concerns the origins of lexical interferences in learners of French as a foreign language, whose repertoire consists of : Arabic (NL), French (FL 1) and English (FL 2). Analysis of their writings reveals that the FL2, language they learned later, is the first source of interference given its lexical similarity with the French language. The NL, infrequent, is used as a compensation strategy.
format article
author Assia Laidoudi
author_facet Assia Laidoudi
author_sort Assia Laidoudi
title Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
title_short Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
title_full Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
title_fullStr Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
title_full_unstemmed Origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de FLE
title_sort origines des interférences interlinguales lexicales dans les productions écrites des apprenants de fle
publisher OpenEdition
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/99a3280fb1994f7fa7c5cd754ff0d262
work_keys_str_mv AT assialaidoudi originesdesinterferencesinterlingualeslexicalesdanslesproductionsecritesdesapprenantsdefle
_version_ 1718384187213348864