THE PROBLEM OF EQUALENT TRANSLATION OF ONIMS FROM GERMAN INTO RUSSIAN
The given paper deals with certain lexical peculiarities of contemporary German sociopolitical discourse which may cause certain difficulties when translating into Russian. The interest in the lexical system is deliberate as this system is the most dynamic level of a language and as it reflects all...
Guardado en:
Autor principal: | M. A. Chigasheva |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RU |
Publicado: |
MGIMO University Press
2013
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/9a0841119c014eab9f0de8a44e2a7f21 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
On Contemporary Problems of Communication between Secular and Religious Actors and Ways of its Solution
por: F. S. Frantsev
Publicado: (2013) -
Variability and Difficulty in Translating Interjections (based on Russian and Kabardino-Circassian Languages)
por: A. A. Afaunova (Tokova)
Publicado: (2020) -
Implicit Forms of Ethnic Insult for Europeans (as Found in Rhyming Slang)
por: E. Y. Gorshunova, et al.
Publicado: (2014) -
Military Turkish-Russian and Russian-Turkish Translation in Russia in Early XXI Century
por: A. S. Avrutina
Publicado: (2013) -
Russian Federation and “The Russian World”: Experience and Problems of the Work with the Compatriots
por: E. V. Astakhova, et al.
Publicado: (2011)