LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM
This work presents a short overview about Brazilian cultural interpenetration translated word for word to Eng-lish. Therefore, this work analyses the social media profile @greengodictionary on Instagram in order to examine the cultural exchange and the manner how the colloquial expression in Portug...
Guardado en:
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN ES PT |
Publicado: |
Nepan editor
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doi.org/10.29327/212070.7.2-7 https://doaj.org/article/9a1396c52eb045fb817ef274f26bda73 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:9a1396c52eb045fb817ef274f26bda73 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:9a1396c52eb045fb817ef274f26bda732021-11-19T22:36:09ZLUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAMhttps://doi.org/10.29327/212070.7.2-71807-18562525-5924https://doaj.org/article/9a1396c52eb045fb817ef274f26bda732019-12-01T00:00:00Zhttps://periodicos.ufac.br/index.php/mui/article/view/2799https://doaj.org/toc/1807-1856https://doaj.org/toc/2525-5924This work presents a short overview about Brazilian cultural interpenetration translated word for word to Eng-lish. Therefore, this work analyses the social media profile @greengodictionary on Instagram in order to examine the cultural exchange and the manner how the colloquial expression in Portuguese is translated to English. In other words, what kind of considerations are taken to translate those expressions and what method is taken in con-sideration. In addition, this work researches the power and the cultural impact that Portuguese has on Internet and in English speaking places. Even if the Instagram profile intention is the comicalness, it is asked if would be possi-ble to translate those expressions into English, and if would be possible a cultural exchange in those translations.Carlos Henrique Teixeira de AraújoChristiane Pinheiro Domingues LimaNepan editorarticlelusophonyenglishinstagramcultureHistory of scholarship and learning. The humanitiesAZ20-999ENESPTMuiraquitã, Vol 7, Iss 2, Pp 80-89 (2019) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN ES PT |
topic |
lusophony english culture History of scholarship and learning. The humanities AZ20-999 |
spellingShingle |
lusophony english culture History of scholarship and learning. The humanities AZ20-999 Carlos Henrique Teixeira de Araújo Christiane Pinheiro Domingues Lima LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
description |
This work presents a short overview about Brazilian cultural interpenetration translated word for word to Eng-lish. Therefore, this work analyses the social media profile @greengodictionary on Instagram in order to examine the cultural exchange and the manner how the colloquial expression in Portuguese is translated to English. In other words, what kind of considerations are taken to translate those expressions and what method is taken in con-sideration. In addition, this work researches the power and the cultural impact that Portuguese has on Internet and in English speaking places. Even if the Instagram profile intention is the comicalness, it is asked if would be possi-ble to translate those expressions into English, and if would be possible a cultural exchange in those translations. |
format |
article |
author |
Carlos Henrique Teixeira de Araújo Christiane Pinheiro Domingues Lima |
author_facet |
Carlos Henrique Teixeira de Araújo Christiane Pinheiro Domingues Lima |
author_sort |
Carlos Henrique Teixeira de Araújo |
title |
LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
title_short |
LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
title_full |
LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
title_fullStr |
LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
title_full_unstemmed |
LUSOFONIA TRADUZIDA NA ANGLOFONIA: UMA PENETRAÇÃO DE METÁFORAS NO INSTAGRAM |
title_sort |
lusofonia traduzida na anglofonia: uma penetração de metáforas no instagram |
publisher |
Nepan editor |
publishDate |
2019 |
url |
https://doi.org/10.29327/212070.7.2-7 https://doaj.org/article/9a1396c52eb045fb817ef274f26bda73 |
work_keys_str_mv |
AT carloshenriqueteixeiradearaujo lusofoniatraduzidanaanglofoniaumapenetracaodemetaforasnoinstagram AT christianepinheirodomingueslima lusofoniatraduzidanaanglofoniaumapenetracaodemetaforasnoinstagram |
_version_ |
1718419851516575744 |