Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea

El presente artículo se propone como una indagación en relación a los vínculos que se establecen entre las tensiones lingüísticas de las lenguas llamadas “minoritarias” y las lenguas “mayores” o, en el caso de esta investigación, lenguas coloniales. El propósito de la investigación es, en un primer...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Magdalena González Almada
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: Universitat Autònoma de Barcelona 2017
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/9efcc5f9e4404cdd84bafe304263c34f
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:9efcc5f9e4404cdd84bafe304263c34f
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:9efcc5f9e4404cdd84bafe304263c34f2021-11-22T16:53:09ZAbigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea10.5565/rev/mitologias.4802014-1130https://doaj.org/article/9efcc5f9e4404cdd84bafe304263c34f2017-12-01T00:00:00Zhttps://revistes.uab.cat/mitologias/article/view/480https://doaj.org/toc/2014-1130El presente artículo se propone como una indagación en relación a los vínculos que se establecen entre las tensiones lingüísticas de las lenguas llamadas “minoritarias” y las lenguas “mayores” o, en el caso de esta investigación, lenguas coloniales. El propósito de la investigación es, en un primer momento, indagar en los efectos de la hegemonía para, posteriormente, observar las desarticulaciones propuestas desde el uso de la lengua aymara en relación al español utilizado como lengua mayoritaria en Bolivia. En ese sentido, se analizará el proceso de traducción llevado a cabo por el poeta Mauro Alwa quien escribe en aymara y publica en ediciones bilingües preparadas por él mismo.Magdalena González AlmadaUniversitat Autònoma de Barcelonaarticleabigarramiento lingüísticotraducciónMauro Alwapoesía bolivianaFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999ESMitologías Hoy, Vol 16 (2017)
institution DOAJ
collection DOAJ
language ES
topic abigarramiento lingüístico
traducción
Mauro Alwa
poesía boliviana
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
spellingShingle abigarramiento lingüístico
traducción
Mauro Alwa
poesía boliviana
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Magdalena González Almada
Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
description El presente artículo se propone como una indagación en relación a los vínculos que se establecen entre las tensiones lingüísticas de las lenguas llamadas “minoritarias” y las lenguas “mayores” o, en el caso de esta investigación, lenguas coloniales. El propósito de la investigación es, en un primer momento, indagar en los efectos de la hegemonía para, posteriormente, observar las desarticulaciones propuestas desde el uso de la lengua aymara en relación al español utilizado como lengua mayoritaria en Bolivia. En ese sentido, se analizará el proceso de traducción llevado a cabo por el poeta Mauro Alwa quien escribe en aymara y publica en ediciones bilingües preparadas por él mismo.
format article
author Magdalena González Almada
author_facet Magdalena González Almada
author_sort Magdalena González Almada
title Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
title_short Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
title_full Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
title_fullStr Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
title_full_unstemmed Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
title_sort abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de mauro alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
publishDate 2017
url https://doaj.org/article/9efcc5f9e4404cdd84bafe304263c34f
work_keys_str_mv AT magdalenagonzalezalmada abigarramientolinguisticoresistenciaytraduccionlapoesiademauroalwaenelcontextodelaliteraturabolivianacontemporanea
_version_ 1718417512515764224