Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay

En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones com...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: Sociedad Científica del Paraguay 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f69
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:a461766797c4478cbb4e33266fb03f69
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:a461766797c4478cbb4e33266fb03f692021-12-01T23:57:56ZVocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay0379-91232617-473110.32480/rscp.2021.26.2.41https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f692021-11-01T00:00:00Zhttp://sociedadcientifica.org.py/ojs/index.php/rscpy/article/view/151https://doaj.org/toc/0379-9123https://doaj.org/toc/2617-4731En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones como ¡hasta verte, Jesús mío!, que se decía al tomarse una copa, mi ama como tratamiento nobiliario antiguo, Dios se lo pague, como agradecimiento, entre otras, y la creencia de no mojar los pies enseguida después de descalzar porque puede provocar “un mal” son parte de este repertorio folclórico heredado. La comprobación de la vigencia de dichas piezas se realizó a través de los corpus escritos de la lengua guaraní, y las que no figuran en ellos, a través de una consulta realizada a informantes de la capital y algunos departamentos de la región Oriental del país. Las zonas donde se realizaron estas consultas son Asunción, departamentos de Caazapá, Central, Concepción, Ñeembucú y Paraguarí. Igualmente, se estudia una lista de préstamos del español antiguo, algunos en desuso en la lengua castellana actual, pero que siguen vigentes en el repertorio oral del guaraní.Domingo Adolfo Aguilera JiménezSociedad Científica del Paraguay articlenaturalismo españolcultura ruralsincretismo culturalmestizaje paraguayoEngineering (General). Civil engineering (General)TA1-2040Science (General)Q1-390ESRevista de la Sociedad Científica del Paraguay , Vol 26, Iss 2, Pp 41-53 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language ES
topic naturalismo español
cultura rural
sincretismo cultural
mestizaje paraguayo
Engineering (General). Civil engineering (General)
TA1-2040
Science (General)
Q1-390
spellingShingle naturalismo español
cultura rural
sincretismo cultural
mestizaje paraguayo
Engineering (General). Civil engineering (General)
TA1-2040
Science (General)
Q1-390
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
description En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones como ¡hasta verte, Jesús mío!, que se decía al tomarse una copa, mi ama como tratamiento nobiliario antiguo, Dios se lo pague, como agradecimiento, entre otras, y la creencia de no mojar los pies enseguida después de descalzar porque puede provocar “un mal” son parte de este repertorio folclórico heredado. La comprobación de la vigencia de dichas piezas se realizó a través de los corpus escritos de la lengua guaraní, y las que no figuran en ellos, a través de una consulta realizada a informantes de la capital y algunos departamentos de la región Oriental del país. Las zonas donde se realizaron estas consultas son Asunción, departamentos de Caazapá, Central, Concepción, Ñeembucú y Paraguarí. Igualmente, se estudia una lista de préstamos del español antiguo, algunos en desuso en la lengua castellana actual, pero que siguen vigentes en el repertorio oral del guaraní.
format article
author Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
author_facet Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
author_sort Domingo Adolfo Aguilera Jiménez
title Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
title_short Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
title_full Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
title_fullStr Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
title_full_unstemmed Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
title_sort vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del paraguay
publisher Sociedad Científica del Paraguay
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f69
work_keys_str_mv AT domingoadolfoaguilerajimenez vocablosyexpresionesdelespanolantiguoyunacreenciapeninsularconservadosenlaculturaruraldelparaguay
_version_ 1718404004681089024