Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay
En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones com...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | ES |
Publicado: |
Sociedad Científica del Paraguay
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f69 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:a461766797c4478cbb4e33266fb03f69 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:a461766797c4478cbb4e33266fb03f692021-12-01T23:57:56ZVocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay0379-91232617-473110.32480/rscp.2021.26.2.41https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f692021-11-01T00:00:00Zhttp://sociedadcientifica.org.py/ojs/index.php/rscpy/article/view/151https://doaj.org/toc/0379-9123https://doaj.org/toc/2617-4731En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones como ¡hasta verte, Jesús mío!, que se decía al tomarse una copa, mi ama como tratamiento nobiliario antiguo, Dios se lo pague, como agradecimiento, entre otras, y la creencia de no mojar los pies enseguida después de descalzar porque puede provocar “un mal” son parte de este repertorio folclórico heredado. La comprobación de la vigencia de dichas piezas se realizó a través de los corpus escritos de la lengua guaraní, y las que no figuran en ellos, a través de una consulta realizada a informantes de la capital y algunos departamentos de la región Oriental del país. Las zonas donde se realizaron estas consultas son Asunción, departamentos de Caazapá, Central, Concepción, Ñeembucú y Paraguarí. Igualmente, se estudia una lista de préstamos del español antiguo, algunos en desuso en la lengua castellana actual, pero que siguen vigentes en el repertorio oral del guaraní.Domingo Adolfo Aguilera JiménezSociedad Científica del Paraguay articlenaturalismo españolcultura ruralsincretismo culturalmestizaje paraguayoEngineering (General). Civil engineering (General)TA1-2040Science (General)Q1-390ESRevista de la Sociedad Científica del Paraguay , Vol 26, Iss 2, Pp 41-53 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
ES |
topic |
naturalismo español cultura rural sincretismo cultural mestizaje paraguayo Engineering (General). Civil engineering (General) TA1-2040 Science (General) Q1-390 |
spellingShingle |
naturalismo español cultura rural sincretismo cultural mestizaje paraguayo Engineering (General). Civil engineering (General) TA1-2040 Science (General) Q1-390 Domingo Adolfo Aguilera Jiménez Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
description |
En este artículo se analizan algunas expresiones y una creencia de la cultura española o gallega antigua, registradas en la novela La madre Naturaleza (1887), de la escritora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), y que están conservadas en la lengua guaraní y la cultura rural del Paraguay. Expresiones como ¡hasta verte, Jesús mío!, que se decía al tomarse una copa, mi ama como tratamiento nobiliario antiguo, Dios se lo pague, como agradecimiento, entre otras, y la creencia de no mojar los pies enseguida después de descalzar porque puede provocar “un mal” son parte de este repertorio folclórico heredado. La comprobación de la vigencia de dichas piezas se realizó a través de los corpus escritos de la lengua guaraní, y las que no figuran en ellos, a través de una consulta realizada a informantes de la capital y algunos departamentos de la región Oriental del país. Las zonas donde se realizaron estas consultas son Asunción, departamentos de Caazapá, Central, Concepción, Ñeembucú y Paraguarí. Igualmente, se estudia una lista de préstamos del español antiguo, algunos en desuso en la lengua castellana actual, pero que siguen vigentes en el repertorio oral del guaraní. |
format |
article |
author |
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez |
author_facet |
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez |
author_sort |
Domingo Adolfo Aguilera Jiménez |
title |
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
title_short |
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
title_full |
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
title_fullStr |
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
title_full_unstemmed |
Vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del Paraguay |
title_sort |
vocablos y expresiones del español antiguo, y una creencia peninsular, conservados en la cultura rural del paraguay |
publisher |
Sociedad Científica del Paraguay |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/a461766797c4478cbb4e33266fb03f69 |
work_keys_str_mv |
AT domingoadolfoaguilerajimenez vocablosyexpresionesdelespanolantiguoyunacreenciapeninsularconservadosenlaculturaruraldelparaguay |
_version_ |
1718404004681089024 |