Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 

I have here translated in Italian the text Une femme m'a dit ceci... by Victor Hugo and I later set out the problems related to translation on which I focused: what I had to give up of the text and what I could keep. I also focused on the concept of the universality of the text and of the parti...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Florinda Fusco
Formato: article
Lenguaje:FR
Publicado: Seminario di filologia francese 2021
Materias:
war
Acceso en línea:https://doaj.org/article/a495242fdf044676b44d6eae59fd6b48
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:a495242fdf044676b44d6eae59fd6b48
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:a495242fdf044676b44d6eae59fd6b482021-12-02T10:08:38ZTraduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 2240-745610.4000/rief.7045https://doaj.org/article/a495242fdf044676b44d6eae59fd6b482021-11-01T00:00:00Zhttp://journals.openedition.org/rief/7045https://doaj.org/toc/2240-7456I have here translated in Italian the text Une femme m'a dit ceci... by Victor Hugo and I later set out the problems related to translation on which I focused: what I had to give up of the text and what I could keep. I also focused on the concept of the universality of the text and of the particularity and subjectivity of translation, that is, on this mobile relationship.Florinda FuscoSeminario di filologia francesearticleHugo (Victor)womanineffablepainrhythmicitywarFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999FRRevue Italienne d'Etudes Françaises, Vol 11 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language FR
topic Hugo (Victor)
woman
ineffable
pain
rhythmicity
war
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
spellingShingle Hugo (Victor)
woman
ineffable
pain
rhythmicity
war
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Florinda Fusco
Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
description I have here translated in Italian the text Une femme m'a dit ceci... by Victor Hugo and I later set out the problems related to translation on which I focused: what I had to give up of the text and what I could keep. I also focused on the concept of the universality of the text and of the particularity and subjectivity of translation, that is, on this mobile relationship.
format article
author Florinda Fusco
author_facet Florinda Fusco
author_sort Florinda Fusco
title Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
title_short Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
title_full Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
title_fullStr Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
title_full_unstemmed Traduire  Une femme m’a dit ceci… de Victor Hugo. Pour chaque indicible de femme 
title_sort traduire  une femme m’a dit ceci… de victor hugo. pour chaque indicible de femme 
publisher Seminario di filologia francese
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/a495242fdf044676b44d6eae59fd6b48
work_keys_str_mv AT florindafusco traduireunefemmemaditcecidevictorhugopourchaqueindicibledefemme
_version_ 1718397592721686528