Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza

The speech synthesiser as a tool supporting the job of the translator The present paper discusses the speech synthesis technology and its potential use as a tool supporting translators. The growing popularity, improving quality and ubiquity of speech synthesis on the one hand and continuously f...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Wojciech Figiel
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/a4ae9d8276264d72a8ea2f52a40d83ae
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:a4ae9d8276264d72a8ea2f52a40d83ae
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:a4ae9d8276264d72a8ea2f52a40d83ae2021-11-27T13:03:26ZSyntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza10.12797/MOaP.20.2014.24.021689-91212391-6745https://doaj.org/article/a4ae9d8276264d72a8ea2f52a40d83ae2021-07-01T00:00:00Zhttps://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1892https://doaj.org/toc/1689-9121https://doaj.org/toc/2391-6745 The speech synthesiser as a tool supporting the job of the translator The present paper discusses the speech synthesis technology and its potential use as a tool supporting translators. The growing popularity, improving quality and ubiquity of speech synthesis on the one hand and continuously falling prices of solutions that adopt this technology lead to a situation in which the use of synthesizers as a tool supporting the job of translators becomes a real perspective. The article suggest the use of speech synthesis for proof reading and editing of translated documents. Speech synthesis can help eliminate those mistakes that cannot be detected by auto correction, such as some spelling errors, punctuation mistakes, mistakes in proper names, lacking words. The article also presents advantages and disadvantages of using synthetic speech. Wojciech FigielKsiegarnia Akademicka Publishingarticlespeech synthesizertranslatorproof readingeditingTranslating and interpretingP306-310ENFRPLMiędzy Oryginałem a Przekładem, Vol 20, Iss 2(24) (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
PL
topic speech synthesizer
translator
proof reading
editing
Translating and interpreting
P306-310
spellingShingle speech synthesizer
translator
proof reading
editing
Translating and interpreting
P306-310
Wojciech Figiel
Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
description The speech synthesiser as a tool supporting the job of the translator The present paper discusses the speech synthesis technology and its potential use as a tool supporting translators. The growing popularity, improving quality and ubiquity of speech synthesis on the one hand and continuously falling prices of solutions that adopt this technology lead to a situation in which the use of synthesizers as a tool supporting the job of translators becomes a real perspective. The article suggest the use of speech synthesis for proof reading and editing of translated documents. Speech synthesis can help eliminate those mistakes that cannot be detected by auto correction, such as some spelling errors, punctuation mistakes, mistakes in proper names, lacking words. The article also presents advantages and disadvantages of using synthetic speech.
format article
author Wojciech Figiel
author_facet Wojciech Figiel
author_sort Wojciech Figiel
title Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
title_short Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
title_full Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
title_fullStr Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
title_full_unstemmed Syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
title_sort syntezator mowy jako narzędzie wspierające pracę tłumacza
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/a4ae9d8276264d72a8ea2f52a40d83ae
work_keys_str_mv AT wojciechfigiel syntezatormowyjakonarzedziewspierajacepracetłumacza
_version_ 1718408822681239552