Владан Десница и Његош

Прилог доноси необјављени превод на италијански језик посветне пјесме Његошеве Луче микрокозма, који потписују Владан Десница и његов отац Урош. Датиран у новембар 1940. године, превод је сачуван у Десничином приватном архиву у Загребу. До сазнања о његовом постојању водио је сасвим случајни траг, а...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Vesna Kilibarda
Formato: article
Lenguaje:DE
EN
FR
SL
SR
Publicado: Institute for Literature and Art 2021
Materias:
P
Acceso en línea:https://doaj.org/article/a65f1d44b0c74d41b8c73234c7e138bc
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Прилог доноси необјављени превод на италијански језик посветне пјесме Његошеве Луче микрокозма, који потписују Владан Десница и његов отац Урош. Датиран у новембар 1940. године, превод је сачуван у Десничином приватном архиву у Загребу. До сазнања о његовом постојању водио је сасвим случајни траг, а превод је у породичном архиву Владана Деснице пронашла и за објављивање ми га колегијално уступила Сања Роић, редовна професорица на Одсјеку за талијанистику Филозофског факултета у Загребу, којој дугујем захвалност, исто као и др Урошу Десници, Владановом сину, чијом љубазношћу и трудом је трагање за преводом Његошевих стихова у заоставштини његовог оца успјешно окончано. У раду се реконструише Десничин неуспјели покушај да превод објави двадесет и пет година након његовога настанка. Такође, превод се доводи у везу с осталим италијанским верзијама Његошевих пјесничких дјела и ситуира у оквир оних интересовања Владана Деснице која су га, с једне стране, могла упутити на Његоша, а која су, с друге, резултирала његовим књижевним преводима на италијански и са италијанског језика.