On the French perception of Ivan Bunin in 1933

The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of resea...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Alexandre Stroev
Formato: article
Lenguaje:EN
RU
Publicado: Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e002021-11-23T16:56:56ZOn the French perception of Ivan Bunin in 193310.22455/2541-8297-2020-16-200-2282541-82972542-2421https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e002020-06-01T00:00:00Zhttp://litfact.ru/images/2020-16/LF-2020-2-16_200-228_Stroev.pdfhttps://doaj.org/toc/2541-8297https://doaj.org/toc/2542-2421The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of research attention, but has not been fully studied yet due to the active discussion of the Nobel campaign, possible candidates for the prize and, finally, the figure of the winner in the contemporary press. In French literary circles, Bunin was not considered a favorite from major Russian writers, being inferior in popularity to M. Gorky and D.S. Merezhkovsky; reporters began to seek meetings and interviews with great interest. The article is supplied with the most revealing newspaper articles and Bunin’s interviews, and, by contrast, two Merezhkovsky’s interviews, previously not translated into Russian. They show the main paradox — the magical transformation of the author, unknown to French journalists and readers before, into an international celebrity and equally rapid psychological change of Bunin himself.Alexandre StroevRussian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literaturearticleivan buninnobel prize in literaturerussian émigré literaturerussian-french cultural relationsLiterature (General)PN1-6790Slavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665ENRUЛитературный факт, Iss 2 (16), Pp 200-228 (2020)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
RU
topic ivan bunin
nobel prize in literature
russian émigré literature
russian-french cultural relations
Literature (General)
PN1-6790
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle ivan bunin
nobel prize in literature
russian émigré literature
russian-french cultural relations
Literature (General)
PN1-6790
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
Alexandre Stroev
On the French perception of Ivan Bunin in 1933
description The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of research attention, but has not been fully studied yet due to the active discussion of the Nobel campaign, possible candidates for the prize and, finally, the figure of the winner in the contemporary press. In French literary circles, Bunin was not considered a favorite from major Russian writers, being inferior in popularity to M. Gorky and D.S. Merezhkovsky; reporters began to seek meetings and interviews with great interest. The article is supplied with the most revealing newspaper articles and Bunin’s interviews, and, by contrast, two Merezhkovsky’s interviews, previously not translated into Russian. They show the main paradox — the magical transformation of the author, unknown to French journalists and readers before, into an international celebrity and equally rapid psychological change of Bunin himself.
format article
author Alexandre Stroev
author_facet Alexandre Stroev
author_sort Alexandre Stroev
title On the French perception of Ivan Bunin in 1933
title_short On the French perception of Ivan Bunin in 1933
title_full On the French perception of Ivan Bunin in 1933
title_fullStr On the French perception of Ivan Bunin in 1933
title_full_unstemmed On the French perception of Ivan Bunin in 1933
title_sort on the french perception of ivan bunin in 1933
publisher Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature
publishDate 2020
url https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00
work_keys_str_mv AT alexandrestroev onthefrenchperceptionofivanbuninin1933
_version_ 1718416229314592768