On the French perception of Ivan Bunin in 1933
The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of resea...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RU |
Publicado: |
Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e002021-11-23T16:56:56ZOn the French perception of Ivan Bunin in 193310.22455/2541-8297-2020-16-200-2282541-82972542-2421https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e002020-06-01T00:00:00Zhttp://litfact.ru/images/2020-16/LF-2020-2-16_200-228_Stroev.pdfhttps://doaj.org/toc/2541-8297https://doaj.org/toc/2542-2421The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of research attention, but has not been fully studied yet due to the active discussion of the Nobel campaign, possible candidates for the prize and, finally, the figure of the winner in the contemporary press. In French literary circles, Bunin was not considered a favorite from major Russian writers, being inferior in popularity to M. Gorky and D.S. Merezhkovsky; reporters began to seek meetings and interviews with great interest. The article is supplied with the most revealing newspaper articles and Bunin’s interviews, and, by contrast, two Merezhkovsky’s interviews, previously not translated into Russian. They show the main paradox — the magical transformation of the author, unknown to French journalists and readers before, into an international celebrity and equally rapid psychological change of Bunin himself.Alexandre StroevRussian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literaturearticleivan buninnobel prize in literaturerussian émigré literaturerussian-french cultural relationsLiterature (General)PN1-6790Slavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665ENRUЛитературный факт, Iss 2 (16), Pp 200-228 (2020) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN RU |
topic |
ivan bunin nobel prize in literature russian émigré literature russian-french cultural relations Literature (General) PN1-6790 Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages PG1-9665 |
spellingShingle |
ivan bunin nobel prize in literature russian émigré literature russian-french cultural relations Literature (General) PN1-6790 Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages PG1-9665 Alexandre Stroev On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
description |
The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 1933 not only became an important event in the writer’s fate and Russian émigré life, but also was widely responded in the European (primarily French) press. This issue has long been the subject of research attention, but has not been fully studied yet due to the active discussion of the Nobel campaign, possible candidates for the prize and, finally, the figure of the winner in the contemporary press. In French literary circles, Bunin was not considered a favorite from major Russian writers, being inferior in popularity to M. Gorky and D.S. Merezhkovsky; reporters began to seek meetings and interviews with great interest. The article is supplied with the most revealing newspaper articles and Bunin’s interviews, and, by contrast, two Merezhkovsky’s interviews, previously not translated into Russian. They show the main paradox — the magical transformation of the author, unknown to French journalists and readers before, into an international celebrity and equally rapid psychological change of Bunin himself. |
format |
article |
author |
Alexandre Stroev |
author_facet |
Alexandre Stroev |
author_sort |
Alexandre Stroev |
title |
On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
title_short |
On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
title_full |
On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
title_fullStr |
On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
title_full_unstemmed |
On the French perception of Ivan Bunin in 1933 |
title_sort |
on the french perception of ivan bunin in 1933 |
publisher |
Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature |
publishDate |
2020 |
url |
https://doaj.org/article/aa6655ba86474cf48bbedf7197d31e00 |
work_keys_str_mv |
AT alexandrestroev onthefrenchperceptionofivanbuninin1933 |
_version_ |
1718416229314592768 |